Читаем Дружба ее бедер полностью

Говорят, море может подняться.

Январь: окно открыто.

Март: Что прости?

Октябрь: Я сказала -

Март: НЕ ТЫ!

Она сказала, что окно открыто.


Они все смотрят на окно.

Во время их разговора окно незаметно открылось.

Затем снаружи донеслось мурлыканье кота.

Мяу.

Мяу.

Мурлыканье прекратилось.

И тишина.

И дождь.

Сцена 2

Ранний вечер.

Кухня.

Приглушенный шум холодильника.


ЛЕДИ и ОН сидят за столом, оба смотрят вперед.

Они не смотрят друг на друга, когда говорят.

Он: Ты получила мою записку?


Она вынимает письмо изо рта.

Кладет его на стол.


Ты его прочитала?

Ты получила мою записку?


Она берет письмо, лежащее у нее между ног.

Кладет его на стол.


Тебе стоит прочитать это.

Он: Ты получила мою записку?


Она не двигается.


Я посылал ее.

Она потерялась?

Тебе стоит посмотреть вокруг.

Может, она потерялась.


Видно, что ЛЕДИ некомфортно.


Леди: Ты мог мне просто сказать.

Ты мог мне просто сказать.

Ты мог. Просто сказать мне.

Он: Посмотри следующее.


Он медленно встает.

Поворачивается. Так же медленно.

Он практически лицом к лицу с ней.

Темень. И внезапный взрыв музыки, сотрясающий пространство.


ОН исчез так, будто бы это свет выключился.

ЛЕДИ обнаруживает себя в том же положении, что и во сне.

Тот самый ранний вечер. Кухня. ОКТЯБРЬ и МАРТ. Их репетиция.

ОКТЯБРЬ появляется, дожидаясь ответа.


Леди: Я уснула?

Октябрь: Я не делаю этого опять.

Март: Объяви меня.


Играет музыка из плеера.

Женщины переключают свет.


МАРТ представляет танец.

Бурлеск — без юмора, серьезный и решительный.

Мы должны быть развлечены. Как-нибудь безопасно.

Смотреть на это как-то нелепо.

К концу МАРТ стала уязвимой, тревожно ждет одобрения

Ждет немного перед тем, как заговорит ЛЕДИ.

Март: мам?

Леди: Это мучает.

Танец.

Ему следовало бы.

Вот в чем была идея.

Я тебе когда-нибудь говорила, чья это была идея? Потому что это НеВажно.

Я когда-нибудь говорила, как я это узнала? Потому что это есть.

Я когда-нибудь говорила тебе?

Март: нет.

Леди: Французские двери.

Знаешь, что это такое?

Март: Французские двери?

Леди: Высокие двери.

Большие, высокие двери, которые ты частично открываешь.

В фильмах звезды открывают их обеими руками одновременно, и обычно в них светит солнце или дует ветер. Небольшой бриз покачает шторы. Как дыхание.

Вот что надо делать с французскими дверьми.

Они спросили меня, несколько раз они говорили, они спросили меня: —

Март: Кто?

Леди: Они спросили меня, Знаю ли я, что такое французские двери.

Это двери из фильмов? говорю я, где звезды открывают их обеими руками одновременно и обычно через них прорывается солнечный свет? Или ветер? И легкий бриз шевелит шторы.

Лишь тогда они кладут ладони мне на колени.

И открывают их обеими руками одновременно

Не хочешь меня спросить, что они сделали?

Март: могу себе представить

Леди: Нет. Твое представление неверно. Ты не можешь себе этого представить.

(поучительная интонация) Это как лобстеры. Если бы ты не знала, что они существуют, каким образом ты могла бы себе их представить? Странное животное. Но ты это понимаешь, когда видишь его. От лобстеров остается сильное впечатление после того, как ты однажды их видишь.

Март: Что они тебе сделали.

Леди: Это НеВажно. Как только ты покажешь им то, чего они ждут, они тебя выбросят. Они пророчат тебя? они забывают тебя. Я тебе это говорила. Ты играешь этими мужчинами—

Леди / Март: — как на инструментах.

Леди: Затем ты заставляешь их падать—

Март: in padding

Леди: и ты ведешь их —

Март: Позволь мне еще раз.

Леди: У нас нет достаточного количества времени. Мужчины придут в течение недели.

Возможно, это будет еще не твой год.

Октябрь: Объяви меня.


Играет музыка из плеера.

Женщины переключают свет.


Выступает ОКТЯБРЬ.

Запутанно, театрально, напряженно.

Сильно, сексуально, в этом есть что-то шаманское.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература