Colombus
Leningrad
We must try to
Глагол to determine может выражать и такие значения, как «установить», «точно определить» и пр.
The subject of the lecture
3. То settle.
В то время как предыдущие глаголы могут выражать решения, принятые единолично, глагол to settle обозначает договоренность между двумя сторонами или решение, принятое на заседании, на собрании и т.д. Одновременно вносит ясность и устанавливает права и обязанности во взаимоотношениях.
We
Have you at last succeded
We
4. To solve и to resolve.
То solve — «решение» в самом узком понимании — решение загадки, тайны, задачи: to solve a riddle, a mystery, a problem.
То resolve. (Чувствуете родство с русским словом «резолюция»?)
В подтексте этого глагола, значение которого «решать», — всесторонняя обдумка и мотивировка последующего решения, учет последствий и уверенность, что найдено лучшее решение.
Может относиться и к отдельному человеку, и к коллективу.
I
Кое-что из записных книжек автора
Не путайте shall и will
Русское «буду», являясь только вспомогательным глаголом, никогда не имело ни смыслового, ни стилистического оттенка, свойственного английским глаголам shall и will. Местоимения «ты» и «вы» в русском языке достаточно четко дифференцированы: первое выражает близкие, родственные отношения между собеседниками, второе — отношения общественные.
Shall и will, с помощью которых образуется будущее время в английском языке, были когда-то самостоятельными глаголами, выражавшими долженствование и желание (древнеанглийские sculan — «долженствовать», willan — «желать»).
На первый взгляд непонятно, почему в английском языке для образования будущего времени нужны два разных вспомогательных глагола, а не один.
Объяснить это явление можно тем, что когда вымерло местоимение thou — «ты», значения «ты» и «вы» слились в одном you, так что это местоимение второго лица единственного и множественного числа стало стилистически и семантически двузначным, нейтральным, т.е. перестало выражать вежливость или грубость, интимность или официальность.
Вспомним пушкинское «Пустое
Наличие shall и will в будущем времени восполняет стилистическую ограниченность местоимения you, его безликость.
Все, сколько-нибудь желающие знать английский язык, должны помнить, что если, обращаясь к кому-нибудь или говоря о третьем лице, человек скажет shall, то, значит, этот человек старше по возрасту или общественному положению, чем его собеседник или то третье лицо, о котором шел разговор.
Умение различать shall и will — не нагрузка для учащихся. Оно полезно для понимания того, как отражаются в языке отношения между людьми и как нужно разговаривать самому.
В утвердительных предложениях будущего времени, где подлежащими являются I «я» и we «мы», глагол shall теряет характер долженствования, потому что людям нет нужды приказывать самим себе.
В вопросительных, наоборот, очень часто надо спросить — должен ли я, должны ли мы?
A will в вопросах от первого лица почти не употребляется: действительно, есть ли смысл в беседе кого-то спрашивать «хочу ли я?», «хотим ли мы?»
Но самое важное — запомнить, что нельзя к старшим обращаться, говоря shall, это почти равносильно обращению к ним на «ты».
Shall — распоряжение, указание, вплоть до угрозы.
Принято пользоваться глаголом shall и тогда, когда у человека возникает преимущество, даже временное, перед другим, как в шуточном стишке:
There was an old man on some rocks
Who shut his wife in a box.
When she said “Let me out”,
He replied: “Without doubt
You
Когда-то некий злой супруг
Замкнул свою жену в сундук.
Она кричит: «Пусти, мой свет!»
А он в ответ: «Уж нет, так нет,
До гроба
Вдумайтесь, друзья, в каждый из следующих примеров, и вы убедитесь, что shall и will — на своих местах и переставить их никак нельзя.
You have hurt my son’s feelings and you