Читаем Дружество Кольца полностью

На лестницу не выходило световых окон: там стояла темень, так что спускаться пришлось вдоль стены, на ощупь. Преодолев длинный пролет, остановились и огляделись. Наверху слабо светился посох: Гэндальф все еще стоял у закрытой двери. Тяжело опиравшемуся о плечо Сэма Фродо казалось, будто он слышит, как маг произносит какие-то слова, но разобрать, какие, хоббит не мог. Хотя эхо и должно было разносить по тоннелю каждый звук, все заглушал сотрясавший стены грохот.

Внезапно на верхней площадке сверкнуло ослепительное белое пламя. Громыхнуло так, словно обрушилась вся гора. Незримый барабан сбивчиво зачастил и смолк. Гэндальф сбежал — да что там, попросту кубарем скатился вниз по ступеням и упал на каменный пол.

— Ну все, — промолвил он, с трудом поднимаясь на ноги. — Я сделал, что мог. Тяжелехонько мне пришлось, едва сдюжил. Но что мы стоим? Вперед, надо спешить! Придется пока обойтись без света, у меня нет сил засветить посох. Гимли, где ты? Становись рядышком, пойдем вместе. Остальные следом, и чтоб не растягиваться!


Так и не поняв, что же случилось, двинулись дальше. Вновь забил барабан, но теперь он звучал приглушенно, и звук его не приближался. Не было слышно и погони — ни топота, ни криков. Шедший впереди Гэндальф не останавливался и никуда не сворачивал — похоже, тоннель вел в нужном направлении. Горизонтальные коридоры перемежались пролетами, не меньше чем в пятьдесят ступеней каждый. Где начинался очередной спуск, никто видеть не мог — чтобы не оступиться и не свернуть ненароком шею, маг постукивал о пол посохом на манер слепцов.

Худо-бедно, но за час удалось одолеть добрую милю и спуститься на несколько пролетов. Преследователи никак не давали о себе знать, и это внушало некоторую надежду — вдруг да и совсем отстали? После седьмого спуска Гэндальф остановился.

— Передохнем, — сказал он. — Кажется, мы уже спустились на Первый уровень, где Ворота. Тут бы надо повернуть к востоку. Поищем коридор, чтобы вел налево, но сначала я отдохну. Выдохся вконец, с места не сдвинуться, хоть бы за мной гнались все орки Мории.

Гимли придержал мага под локоть и помог ему присесть на ступеньку.

— Что там такое было, у двери? — спросил гном. — Ты столкнулся с тем, который бьет в барабан?

— He знаю, с кем я столкнулся, — отозвался маг. — Но таких противников прежде не встречал никогда. Задержался-то почему — хотел заговорить дверь, чтобы не открыть было. Есть уйма заклятий такого рода, и действуют неплохо, но чтобы наложить любое, требуется время. Да и наложишь… отворить уже не отворят, а разбить ее тараном или чем другим — это можно. Ну вот, стою я, значит, творю заклинание, а по ту сторону орки галдят, на языке своем гадостном. Что орут — не разобрать, но одно слово чаще других повторялось. «Гхаш» — огонь, значит. А потом… потом я сквозь дверь ощутил приближение какой-то силы. Орки умолкли: кажется, сами боялись того, кого призвали на помощь. Кто уж это такой, гадать не берусь, но мощь у него под стать моей. Наговор уже был наложен — крепкий, надежный, — так он его снял! Дверь, хоть и медленно, но начала открываться. Мне осталось одно — запечатать ее Великим Повелением, на что ушли последние силы. Камень не выдержал противоборства чар — дверь разлетелась вдребезги. В проеме какая-то темная туча клубилась. Больше ничего разглядеть не удалось: меня отшвырнуло, и я покатился по лестнице. Что, кстати, и к лучшему — следом за дверью обвалились стены, да и потолок, кажется, тоже рухнул.

Над могилой Балина воздвиглось воистину королевское надгробие. Орков там передавило без счета, не знаю, правда, как насчет их могучего союзника. Но в любом случае обвал перекрыл проход лучше любых заклятий. Я устал до смерти, но это пройдет. Скажи-ка лучше, Фродо, как твои дела? Когда ты рот раскрыл, я от радости чуть до потолка не подпрыгнул. Признаюсь, мне уже думалось, что Арагорн несет храброго, но мертвого хоббита.

— Со мной все в порядке, — ответил Фродо. — Я жив, кажется, даже не ранен. Бок, правда, болит, ушиб, наверное, сильный — но это не страшно.

— Ничего себе! — покачал головой Арагорн. — Знай я, что вы, хоббиты, такой крепкий народ, говорил бы с вами в Пригорье поосторожнее. Удар был такой, что прошиб бы насквозь дикого кабана.

— Так я ж не кабан, — попробовал отшутиться Фродо. — Хотя мне и досталось: чувство было такое, будто угодил между молотом и наковальней.

На этом хоббит умолк; если по правде, так каждое слово и даже глубокий вдох отдавались болью в боку.

— Ты весь в Бильбо, — заметил Гэндальф. — Оба вы, если можно так выразиться, внутри больше, чем снаружи.

Фродо призадумался — он это выражение не совсем понял.


Отдыхал маг недолго. Вскоре путь продолжили, однако через некоторое время Гимли остановился.

— Гляньте-ка вперед, — встревоженно сказал он, — там какой-то свет, но это не выход. Отблески красные, не иначе как огонь.

— Гхаш, — невольно пробормотал Гэндальф. — О чем толковали между собой проклятые орки? Может, прознали, что Нижний уровень объят пламенем? Ладно, там увидим. Идти-то все равно больше некуда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы