Читаем Дружина сестрицы Алёнушки [СИ] полностью

— Почти… Побили мы его, а может и ранили, — с вызовом ответил ему гвардеец. — Потому как нападать на стражей порядка при исполнении ими обязанностей есть прямое нарушение закона…

— Стоять, — скомандовал Персивалю Горыныч и положил юноше руку на плечо. — Давай-ка, блюститель порядка, ты нам расскажешь, где находится эта самая тюрьма?

Глава 8

По морю, морю синему,По синему по Хвалынскому,Ходил-гулял Сокол-корабль…На якорях Сокол-корабль не стаивал,Ко крутым берегам не приваливал,Желтых песков не хватывал.Былина «Илья Муромец с Добрыней на Соколе-корабле»

— Надо нам выручать его, — вздохнул Персиваль, выслушав стражника.

— А все ты виноват! — Алена сорвала на юноше все свое раздражение и страх. — Ведь знал же, что они собираются вызвать Мордреда на поединок! Так почему нам не сказал?!. Или может вы с Мордредом о чем-то еще за нашей спиной договаривались?.. Это предательство! Если еще хоть раз такое повториться…

— Хватит! — оборвал ее Персиваль. — Я вам, сударыня, не слуга, чтобы мной помыкать! Сам решаю, что и как мне следует делать! — юноша тяжело вздохнул. — Надо было с ними пойти.

— И был бы тогда еще один мертвец или еще один заключенный в тюрьме, — буркнул Добрыня. — Ладно, с этим-то что нам делать? Можно ли его еще оживить, а Змей?

— Я мертвой водой из бутыли полила его. Рана на груди затянулась, а он все лежит, — бессильно развела руками Алена.

— Вот и еще одному из нас живая вода нужна, — нахмурился Горыныч. — А тело, между прочим, разлагаться скоро начнет. Лучше всего, конечно, в мертвой воде было бы его замариновать, — он с тоской посмотрел на валяющуюся на земле пустую бутыль. — Но в отсутствии оной… Может, на лед его поместить? Недельку-то продержится… А там, глядишь, и живую воду найдем.

Персиваль бережно поднял мертвого рыцаря на руки и понес его в сторону корчмы «Карасики».

* * *

— Да вы что, сдурели? — ошарашено уставился на них Феликс, когда сообразил, что они ему предлагают.

— А что тут такого? — пожал плечами Горыныч. — Мы же не даром хотим его всучить тебе. Хорошие деньги предлагаем. Полежит у тебя в погребе, на льду пару деньков… часов то есть, по местному. Да он и вонять-то еще не начнет, как мы уже с живой водой вернемся и поднимем его!

— Тише ты, — Феликс прижал палец к губам. — Да если постояльцы узнают, что вместе с их едой в леднике чей-то труп хранится…

— Если не согласишься, то мы прямо сейчас побежим, да и расскажем всем и каждому, — ехидно ухмыльнулся Добрыня, — что лежит он у тебя, весь зелененький, посреди сыров, да мяса соленого…

— Вон отсюда! — вскипел Феликс.

— Охолонь, трактирщик, — Горыныч проникновенно заглянул Феликсу в глаза. — Сам подумай, не станешь ведь ты всем и каждому свой ледник демонстрировать… А коли согласишься, то все будет шито-крыто. Положим его там под рогожей тихонечко, никто ничего дурного даже и не подумает. А пять золотых финистов на земле не валяются.

— Десять… — Феликс упер руки в боки. — И если вы кому хоть слово сболтнете, то я его в тот же момент в море выброшу… Деньги вперед.

* * *

Когда они пришли домой, на мансарду, Баюн выглядел так встрепано, словно он только что по стенам и по потолку от волнения бегал.

— Быстро, быстро! Корабль приближается! Вон, плывет. На другие корабли совсем не похож, и вместо флага драный плащ на мачте… — кот нервно приплясывал на месте. — Где ж вы пропадали?! Я уже думал, Кощей вас сожрал…

— Типун тебе на язык, — буркнул Добрыня и кинулся к окну.

Следом за ним к окну прильнули и остальные. По гавани плыл, медленно приближаясь к причалам странного вида корабль. Размером он был с небольшую яхту, а формой корпуса напомнил Алене быстроходный плоскодонный катер. Над палубой кораблика возвышалась тонкая мачта без реи, над которой развевался серый, весь залатанный, дорожный плащ Ильи Муромца. Сам богатырь, голый по пояс, стоя на носу корабля, греб огромным веслом то справа от себя, то слева, что, собственно, и приближало кораблик к одному из пустых портовых причалов.

— Вот он! Это Илья Муромец! Я его вспомнил! — Горыныч чуть не подпрыгнул от радости. — Привет, дружище! — Змей помахал ему рукой.

Богатырь посмотрел в сторону их дома и неопределенно помахал в пространство рукой.

— Да здесь мы! Прямо напротив!.. Понял. Уже бежим! — Горыныч обернулся к товарищам. — Грузимся скорее. Он говорит, мол, Фэн, наверное, уже обнаружил пропажу, так что поторапливаться нам надо.

— А как же Ивейн? — растеряно оглянулся на товарищей Персиваль.

— Ладно уж, — махнул рукой Горыныч. — Пошли, Алена, пока они на корабль загружаются, сбегаем, выручим рыцаря из тюрьмы… Дай-ка свой мешочек с деньгами, Добрыня.

Уже выйдя в коридор они услышали голос Персиваля.

— А я пока за Гавейном сбегаю. Лучше нам с собой везти его, чтобы, как найдем живую воду, сразу оживить…

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Дружина сестрицы Алёнушки

Похожие книги

Север
Север

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского – культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж – полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!«Север» – удивительная книга, непохожая ни на одну другую в серии «Вселенная Метро 2033». В ней вообще нет метро! Так же, как бункеров, бомбоубежищ, подземелий и сталкеров. Зато есть бескрайняя тундра, есть изломанные радиацией еловые леса и брошенные города-призраки, составленные из панельных коробок. И искрящийся под солнцем снежный наст, и северное сияние во все неизмеримо глубокое тамошнее небо. И, конечно, увлекательная, захватывающая с первых же страниц история!

Андрей Буторин , Вячеслав Евгеньевич Дурненков , Дан Лебэл , Екатерина Тюрина , Луи-Фердинанд Селин

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Постапокалипсис / Славянское фэнтези / Фэнтези
Соколиная охота
Соколиная охота

Цикл «Анклавы» Вадима Панова продолжается!Катастрофа, вызванная грандиозным экспериментом на станции «Наукома», превратила восточную часть Африки в цепь островов. В водах этого свежеиспеченного архипелага заблудился атомный танкер «Хеллеспонт Стар». Тем временем надзиратели и заключенные так называемой «Африки» – «Исправительного учреждения №123», – тюрьмы, которая принадлежала когда-то Службе Безопасности Анклавов, пытаются выжить на одном из пустынных островов Африканского моря. На раздробленном Катастрофой материке не хватает элементарного, поэтому огромный танкер, на беду экипажа пристыковавшийся к Тюремному острову, оказался для бывших зэков лакомой добычей. В эпицентре этих событий оказались корабельный инженер Виктор Куцев и бывший редактор Сергей Звездецкий, получивший в тюрьме кличку Гамми. Им предстояло не только выжить в сердце Кенийского архипелага, но и проникнуть в тайну сверхсекретного проекта «Сапсан»...

Виталий Эдуардович Абоян , Наталья Александрова , Наталья Николаевна Александрова , Павел Николаевич Девяшин , Сергей Владимирович Шведов , Сергей Шведов

Фантастика / Приключения / Детская литература / Боевая фантастика / Славянское фэнтези
Продавец времени
Продавец времени

Он врач, художник, путешественник и поэт, человек, затерявшийся в столетия…Для него нет законов, нет границ, нет религий и правил! Есть только время, которое он ценит превыше всего! Он – Продавец времени! Он покупает время за бесценок, собирает его по секундам, но не для того, чтобы хранить, его цель совершенно иная. Он продает время тем, кто ценит каждую секунду, тем, кто «бежит» по жизни, считая минуты. И цена времени высока! Ведь Продавца времени не интересуют деньги…Он родился очень давно… Времена и эпохи сменяют друг друга, люди рождаются и умирают, меняется власть и устои, новые ценности и правила приходят на смену старым. Мир изменяется, движется вперед, ускоряясь с каждым годом, а он также живет в старом городе, в том же доме, в тихой уютной квартире с видом на сад. Его жизнь размерена и спокойна.Продавец времени ни куда не спешит, но везде успевает. Он занимается важным делом – покупает время у тех, кому оно не нужно и отдает тем, для кого оно бесценно. Никто не знает кто он. Исполнитель желаний? Шарлатан? А может быть сумасшедший? Но разве важно кто он? Ведь нет ничего важнее в этом мире, чем время! Или может быть есть?!Может быть, весь этот мир лишь иллюзия?! А время не существует совсем?!

Анджей Эйлурус , Евгения Кретова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Славянское фэнтези / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика