Читаем Друзья по переписке (ЛП) полностью

— Тогда… я поцелую тебя. Один раз. Потом сделаю нам чай, а после этого ты уйдешь.

— Конечно.

— Кстати, я запретила тебе появляться в своем книжном магазине.

— Знаю, я видел твою табличку. Должен сказать, на редкость безвкусную.

— Пожалуй, не стоит целоваться с тобой.

— Возможно. Но ты ведь пока даже не начала.

Гермиона прикусила нижнюю губу.

— А почему вы сами не поцелуете меня, мистер Малфой?

— Потому что хочу, чтобы на этот раз вы поцеловали меня первой, мисс Грейнджер.

— Что ж… Хорошо, — на удивление послушно согласилась Гермиона и прижалась губами к его рту.

Мраморная статуя по имени Люциус Малфой внезапно ожила, крепко обхватив ее за талию и прижимая к себе. Нет… он не доминировал, наоборот: вместо этого позволил Гермионе делать все, что сочтет нужным. И не ошибся! Уже скоро ее целомудренный поцелуй превратился в голодный. Подчиняясь натиску женских губ, Люциус приоткрыл рот, и их поцелуй стал жарким. Это был уже не просто поцелуй. Он стал толчком, пробуждающим сводящее с ума желание. То самое тщательно сдерживаемое желание, которое уже давно тлело в них.

Мысли о чаепитии были забыты напрочь, теперь они ласкали друг друга не только губами, но и руками. Пальцы Гермионы то путались в его волосах, то судорожно сжимали ткань рубашки, словно желая разорвать ее. Гермиона прижималась к нему все сильней и сильней, но ей казалось, что этого мало и хотелось большего. Приподняв ногу, она обвила ее вокруг Люциуса, отчаянно сетуя на облегающее и тем самым ужасно мешающее платье.

Но Люциус будто почувствовал ее нетерпение: ладони его скользнули по бедрам Гермионы, поднимая подол вверх. Их поцелуй прервался, когда он приподнял и ее, Гермиона сбросила туфли и обвила его уже обеими ногами. Удерживая на весу, Малфой прижал хрупкую фигурку к ближайшей стене, жадно целуя щеки, шею, ключицы и опускаясь губами все ниже и ниже.

Они пылко ласкали один другого и не останавливались ни на миг, опьяненные смесью восторга и вожделения. Гермиона задыхалась от охватившего ее эмоционального накала, не обращая внимания на слабенькие требования здравого смысла — прекратить это чувственное безумие, пресечь его в зародыше!

И все же она не остановила Люциуса. Не остановила даже тогда, когда он принес ее в полутемную гостиную и опустился на диван. Нет, Гермиона не отодвинулась, только уселась верхом чуть удобней и прижалась к нему еще крепче. Теперь лишь тоненькая полоска стрингов да ткань его брюк были единственным барьером, отделявшим их от полного обладания. Схватившись за язычок молнии у нее на спине, Малфой резко опустил его, освобождая Гермиону от ставшего ненужным платья, в то время как она дрожащими от нетерпения пальцами расстегивала его рубашку.

«Боже мой, как же все изменилось!»

И это действительно было так: Люциус Малфой влиял на нее каким-то непостижимым образом, и Гермиона, оказавшись в его объятиях, забыла обо всем на свете.

«Как мог целомудренный поцелуй превратиться в эту… вакханалию? — краешком сознания она все же понимала, что собирается заняться с ним сексом. Здесь, на диване собственной гостиной. Собирается, несмотря на увлечение Леголасом, несмотря на то, что Люциус — абсолютно неподходящий для нее мужчина. — Неужели для меня и это не имеет никакого значения? И мне все равно? О, нет. Пожалуй, не совсем…»

Словно пытаясь отвлечь от ненужных сомнений, Люциус снова и снова целовал ее, ласково поглаживая ладонями все тело. Потом опустил коротенькие рукава платья, высвободив ее руки, и уже скоро ловко щелкнул застежкой бюстгальтера. Времени стесняться он ей не дал, сразу же прильнув губами к обнажившейся груди, жадно вбирая в рот сосок, потом другой, посасывая и облизывая их.

— Да, — задыхаясь, не выдержала Гермиона, и собственный голос показался ей чужим. — О, боже, да…

Невольно опустив веки, она еще сильней прижала к себе его голову и выгнулась навстречу. Рот Люциуса был теплым и влажным. Малфой искусно покусывал соски, лаская их языком и заставляя Гермиону стонать. А когда провел рукой между ее ног и осторожно коснулся клитора, она поняла, что ждать больше не может. Она хочет этого мужчину! Ужасно хочет, невзирая на то, что Люциус Малфой — недобрый, коварный, абсолютно неподходящий ей человек, совершивший в прошлом множество ужасных вещей. Но почему-то именно с ним желание физической близости манило и завораживало. Столь сильно, что каждой клеточкой тела, каждым волоском Гермиона вожделела его, одновременно пугаясь своего вожделения.

Наконец-то решившись, она слегка отстранилась, потянулась к поясу брюк и расстегнула их. Потом осторожно дотронулась до освобожденного члена и услышала, как Люциус сдавленно проговорил:

— Боги, как же я хочу быть в тебе, ведьма… — он снова коснулся губами шеи, и Гермиону обожгло его дыхание.

— Тоже хочу тебя, — тихо выдохнула Гермиона и сама потянулась к Малфою с поцелуем. Она целовала его. Сладко, неторопливо, исподволь наслаждаясь вкусом рта. Целовала и одновременно опускалась на член, поначалу слегка помогая себе рукой. А когда опустилась полностью, невольно застонала ему в рот и зажмурилась от удовольствия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография