Машник
. Я накрою вам любой стол, господин старший советник, но насчет опрокидывания у меня ничего не получится, потому что я тридцать девять лет учился ничего не опрокидывать.Потц
. Прекратите болтовню. Вы опрокинете стол. Это приказ.Горбах
. Минуту, господин старший школьный советник... вы слишком торопитесь... Я хочу сказать, что по закону в таких случаях... каждый осужденный имеет право на последнее желание.От этого я не отступлюсь. Даже в том случае, если сейчас появятся эсэсовцы. Мы должны действовать согласно установленному порядку.
Алоис
. Вы мне однажды кое-что обещали, господин крейслейтер.Горбах
. Я... тебе?Потц
. Так. Ясно.Алоис
. Вы обещали, что похлопочете за меня перед господином старшим советником насчет хорового кружка.Горбах
. Да, верно. Господин Потц, я думаю, что вы можете выполнить это желание Алоиса. Примите его в хоровой кружок.Потц
. Государственного изменника?.. Чтобы навеки покрыть позором летопись хорового кружка?Горбах
. Гм. Да... Конечно... Ну вот, ты видишь, Алоис, я ничего не могу поделать... Может быть, у тебя есть другое желание... насчет кроликов. Может быть, я могу помочь?Алоис
. Они пристроены.Горбах
. Ну еще что-нибудь?.. Твои близкие... боже мой, Алоис, скажи, что с моей женой?Алоис
. Сын, господин крейслейтер!Горбах
. Сын! Сегодня, в день рождения фюрера! Алоис!Алоис
. Нет, вчера.Горбах
. Не имеет значения, главное — парень. Все прошло гладко?Алоис
. Родился сын, мать счастлива, не хватает только отца.Потц
. У нас нет времени на подобные разговоры.Горбах
. Так точно, господин старший советник. Сейчас. Алоис, ты понимаешь, если я сейчас тебя не повешу, придут эсэсовцы и повесят нас обоих. Этим тебе тоже не поможешь.Алоис
. Так точно, господин крейслейтер.Горбах
. Ты не можешь этого от меня требовать.Алоис
. Не могу, господин крейслейтер.Горбах
. У меня есть сын, Алоис. У тебя нет сына.Алоис
. Вообще нет детей.Горбах
. Вот видишь.Потц
. Исполняйте приговор.Горбах
. Ты же знаешь, что мне это неприятно.Война есть война.
Итак, Алоис.
Потц
. Кончайте, господин крейслейтер.Горбах
. Но я не откажусь от последнего желания, черт побери. Припомни. Должно же у тебя быть еще одно желание.Алоис
. Ладно уж... Раз господин старший советник не может из-за этого недоразумения с кроличьими шкурками принять меня в хоровой кружок, пусть хоть послушает и скажет, есть ли у меня голос и гожусь ли я, чтобы петь в хоре. Возможно, что я совсем не подхожу.Горбах
. Он хотел бы спеть, вы поняли?Потц
Горбах
. Итак, Алоис, пожалуйста.Алоис
. Дальше ничего нет.Горбах
. А вторая строфа?Алоис
. Ее нет.Горбах
. Ты сам виноват, что выбрал такую короткую песню, Алоис. Я больше ничем не могу тебе помочь. Теперь я должен исполнить приговор.Потц
. Ваш голос... Я поражен. Блестящий материал.Шмидт
. У этого голоса, безусловно, есть свои вокальные достоинства, только я боюсь, что он не будет хорошо звучать...Потц
. Но материал, коллега. Все дело в материале. С тех пор как я дирижирую любительскими хорами, мне ни разу не встречался такой чистый материал. Вы должны были стать певцом, Алоис.Алоис
. Да, конечно, господин старший школьный советник. Только раньше у меня не было голоса. Он появился в лагере от этой трубы...Д-р Церлебек
. Он имеет в виду так называемый экстракт каладиума... абсолютно невинная вещь...Алоис
. А может быть, это от лучей, которыми...Д-р Церлебек
. Алоис, не болтай глупостей!Шмидт
. Оставьте его, наконец, в покое!