— С удовольствием, — произнес он, приняв обязанности Пейшенс. Он повернулся к стеклянной чаше с пуншем, но Питер подал Молли бокал, прежде чем Сэм успел сделать хотя бы шаг.
— Позволь мне. — На губах Питера играла ребячливая улыбка, когда он протянул бокал Молли и поцеловал ее в щеку. Он всегда вел себя так весело, открыто и искренне, что Молли с каждым разом все больше проникалась симпатией к нему.
— Спасибо, Питер.
— Вы чудесно выглядите, Молли. — Он оглядел ее шелковое платье кремового цвета. — Будьте осторожны, иначе вы выпустите на свободу зеленоглазого монстра, которого, по его словам, он держит под контролем и совсем не боится.
Молли надеялась, что она выглядит именно так, как сказал Питер. У нее оставалось не слишком много времени, чтобы привести себя в порядок после рабочего дня. Когда она приехала в «Кедровый ручей», Сэм стоял на крыльце, что-то сердито бормоча себе под нос. И все же Молли смогла красиво уложить волосы и надеть одно из своих любимых платьев. Оно открывало ее плечи и подчеркивало высокую грудь, однако не более чем требовали приличия. Узкая талия и широкая расклешенная юбка делали фигуру Молли еще более привлекательной.
Сэм надел черный сюртук и брюки, и как всегда Молли восхитилась его ладно скроенной фигурой. Золотистые волосы и борода оттеняли смуглость его лица, а сюртук выгодно подчеркивал широкие плечи.
— Ну разве не счастливая пара, — прозвенел совсем рядом серебристый голосок, в котором сквозило фальшивое восхищение. Лили Роуз беспечно прильнула к руке Джейсона Фоули, и вид этой парочки поразил Молли, словно удар молнии. Рядом с ними шел судья Иган.
— Еще раз поздравляю, Сэм, — произнес судья, однако суровая линия бровей и крошечные складки вокруг рта свидетельствовали о том, что его доброжелательство фальшиво. — И конечно, мои наилучшие пожелания вам, Молли.
Молли ощутила на своей талии руку Сэма и мысленно поблагодарила его за поддержку.
— Я вижу, у вас у всех есть что выпить, — произнес Сэм и еле заметно улыбнулся, избегая ответных фальшивых любезностей. — Могу ли я вам предложить что-нибудь еще? — Очевидно, он не ожидал, что кто-то из враждебно настроенных людей появится на вечеринке, посвященной его бракосочетанию. Однако Молли предвидела. У их недоброжелателей не оставалось выбора, ведь они не хотели лишних сплетен. Лилиан Роуз и Сэм считались «просто хорошими друзьями», и судья Иган тоже. Что же до Джейсона Фоули, то он являлся преданным и любящим опекуном Молли — вернее, был им, пока она не вышла замуж за Сэма. И конечно, он непременно пришел, чтобы пожелать племяннице счастья.
Джейсон наклонился и сдержанно поцеловал Молли в щеку, но от нее не ускользнул тщательно скрываемый огонь в его глазах. Сэм, словно защищая жену, еще крепче обнял ее за талию.
— Всего вам обоим хорошего, — просто вымолвил Фоули и переключил внимание на очаровательную вдову.
Молли испытала некоторое облегчение и теперь с нетерпением ждала окончания вечеринки. Потягивая лимонный пунш, она думала о том, что Лили Роуз с ее красивой светлой кожей и смуглый черноволосый Джейсон составляют прекрасную пару. Они привлекали внимание, хотя не так, как Сэм и Лили. Судья Иган тоже внимательно наблюдал за парой, в особенности за своей дочерью, словно хотел в любую минуту броситься на ее защиту. Интересно, что сталось бы с Джейсоном Фоули, если бы он хоть раз осмелился поднять руку на дочь судьи?
Приземистый мужчина старался, чтобы его взгляды, изредка бросаемые на молодоженов, оставались бесстрастными, но совершенно очевидно, что он не одобрял их брак. Что же касается Сэма, то у них с Лили существовала договоренность никогда не заговаривать о женитьбе. Однако холодность судьи говорила о том, что он надеялся совсем на другое.
— Молли, дорогая, — сладенько, однако так, чтобы услышал Сэм, протянула Лили, — Сэм объяснил мне ситуацию с контрактами на заготовку леса. Удивительно видеть женщину, которая рассматривает брак с такой практической точки зрения.
Сердце Молли сжалось. Значит, Сэм разговаривал с Лили сразу после того, как они вернулись в Траки. Молли понимала, что Сэм должен объясниться с женщиной, с которой делил постель на протяжении последних двух лет, однако она не подозревала, что разговор окажется настолько предметным. А теперь ей больно было думать, что он не воспринимал их брак серьезно, хотя Молли и сама поступала точно так же.
— Да, — натянуто ответила Молли. — Я слышала, что у вас складывалась та же самая ситуация, миссис Роуз. — Интересно, сказал ли Сэм вдове, что ровно через год он снова будет свободен? При такой мысли грудь Молли сдавило болью, а в горле образовался комок.
— Извините нас, — произнес Сэм, увлекая Молли в дальний конец комнаты, — но я хочу, чтобы Молли кое с кем встретилась.
Как только они оказались вне пределов слышимости, Молли неуверенно взглянула на Сэма.
Мужчина ободряюще пожал руку жены.
— Не знал, что они приедут.
— Зато я знала, — ответила Молли.
— Здравствуй, дочка… и сеньор Сэм.