Читаем Дуэль сердец полностью

Глубоко вздохнув, он налил в кувшин воды, намочил полотенце и направился за ширму, где жалобно постанывала Молли. Теперь он знал наверняка, что долгожданного облегчения грядущая ночь ему не принесет. Сэму оставалось лишь надеяться, что Молли усвоит и надолго запомнит состоявшийся урок. Он хотел, чтобы его жена воплощала собой женщину, черт бы ее побрал! А не какую-то сорвиголову, пытающуюся подражать мужчинам. Молли снова вырвало, и Сэм почти пожалел о том, что принял участие в спектакле. Но только почти. Он собирался сделать из Молли Бранниган жену, чего бы ему ни стоило.


Молли плыла на корабле, а волны с грохотом разбивались о его нос, раскачиваясь в разные стороны. В ее голове стучало в унисон с ударами волн, а желудок скручивался и сжимался. Господи, ей казалось, что она умирает. Молли открыла глаза, но тут же закрыла их. Комнату заливал слепящий солнечный свет, заставляя желудок вновь переворачиваться и наполняя голову нестерпимой болью.

— Доброе утро. — В голосе Сэма слышалось торжество, которого Молли не могла понять.

— Сэм?

— Да, дорогая?

— Где мы?

— Если ты откроешь глаза, то увидишь, что находишься именно там, где и должна. Дома в нашей постели.

— Что случилось?

Сэм подошел к кровати, а когда сел на ее краешек, Молли почувствовала, как тошнота снова подкатывает к горлу. Она судорожно сглотнула, пытаясь освободиться от горечи во рту.

— А ты не помнишь? — спросил Сэм.

— Я помню, что находилась в лагере лесорубов. А потом приехал ты.

— И мы ужинали…

— Господи, не напоминай о еде!

— Что, так плохо?

Но Молли лишь прикрыла глаза рукой и застонала. Сэм помог ей сесть.

— Вот, выпей. — Он подал ей кружку, наполненную густой жидкостью, по запаху отдаленно напоминавшей виски, который Молли пробовала накануне.

При виде содержимого девушку едва не вырвало снова.

— Я не могу.

— Можешь. Ты сразу почувствуешь себя лучше. Обещаю.

— Я больше тебе не верю.

Все-таки кое-что Молли помнила.

— Молли, я не заставлял тебя пить виски.

— Нет, не заставлял.

— Знаешь, детка, женщины устроены немного иначе, чем мужчины. Так распорядился Господь.

— Я не глупее тебя, Сэм! Я работаю не меньше тебя и хочу делать то же, что и ты.

Сэм положил на лоб жены влажное полотенце.

— Я не говорил, что мы неодинаковые. Я просто сказал, что мы разные. Вполне естественно быть женщиной.

— Все женщины зависимы. А я не могу позволить себе зависеть от кого бы то ни было, по крайней мере сейчас. Мне нужно получить прибыль от ранчо. Мне просто необходимо, Сэм. Для меня нет ничего важнее «Леди Джей».

Сэм тяжело вздохнул и провел пальцами по волосам.

— Я знаю, детка. Я знаю.

Как бы ему хотелось, чтобы все шло по-другому. Как бы ему хотелось, чтобы он, а не «Леди Джей» стал важнее для Молли. Он и их семья. Интересно, хочет ли она детей? Они еще никогда не говорили о них. Возможно, идея ужасно не понравится Молли. Может, поэтому она не хотела заниматься с ним любовью слишком часто. Сэм уверен, что Молли избегала постели не потому, что ей не нравилось.

Многого они еще не знали друг о друге, и много между ними оставалось спорным вопросом. И все-таки в глубине души Сэм осознавал, что нашел себе идеальную спутницу жизни. И он собирался изменить ее, хотя не знал, как именно. Он хотел заставить Молли полюбить себя и захотеть остаться с ним навсегда. Он придумает как. Непременно придумает.


Следующая неделя не принесла ничего нового. Сэм больше не заговаривал с Молли о ее одежде, а она, в свою очередь, держала данное слово. Она через день оставалась в «Кедровом ручье», проводила с Сэмом ночь, а наутро возвращалась в «Леди Джей». Вечеринка, посвященная их свадьбе, должна состояться уже на следующий день. Молли стояла на кухне Сэма и наблюдала за клонящимся к закату солнцем. Она приехала раньше мужа и теперь собиралась приготовить для него ужин, потому что Ли Чин должен вернуться только в воскресенье. Молли как раз нарезала лук, чтобы бросить его в кипящий на огне соус, когда Сэм с перекошенным лицом и потухшим взглядом распахнул дверь кухни.

— Сэм? — Сердце замерло в груди у Молли. — Что случилось? С тобой все в порядке?

Шаги Сэма тяжело прогрохотали по заполненной паром кухне. Он со скрежетом выдвинул один из стульев с высокой спинкой и устало опустился на сиденье.

— Несчастный случай. На лесопилке. Один из рабочих тяжело ранен.

— А что произошло? — Молли подошла к мужу.

— Отлетела одна из лопастей и очень сильно порезала его.

— С ним все будет в порядке?

— Да, но какое-то время работать он не сможет. Я, конечно, позабочусь о его семье. Но хуже всего, что я не уверен, действительно ли произошел несчастный случай. Я осмотрел оборудование, и мне показалось, что кто-то специально его испортил. Но только кто мог так сделать?

— Не знаю, Сэм. — Молли вернулась к плите, чтобы помешать кипящий соус. — По крайней мере хоть с рабочим все будет в порядке. Может, ты ошибся?

— Хочу надеяться.

— Знаешь, — произнесла Молли, — мне хотелось бы как-нибудь заглянуть к тебе на лесопилку. Интересно, как она работает. Может, когда-нибудь мы построим свою собственную.

Сэм напрягся, понимая, что Молли говорит о «Леди Джей».

Перейти на страницу:

Все книги серии Dueling Hearts - ru (версии)

Похожие книги