Читаем «Дух Ямато» в прошлом и настоящем полностью

Один высокопоставленный японский деятель заявил: «Когда японская компания хочет что-то продать во Францию вы можете быть уверены, что торговцы учат французский язык. Так и западные бизнесмены для торговли с Японией должны знать японский язык» [13, 21.02.1985]). В журнале авиакомпании «JAL» с явным удовлетворением отмечается: «Новый класс восходящих звезд на конкурентоспособном американском рынке административных профессий — лица, говорящие по-японски [15, с. 45]. Время от времени появляются и предложения сделать японский язык языком ООН (см. [13, 01.10.1974; 11, с. 286], пока, впрочем, не имеющие реальной почвы.

Итак, общий процесс перехода правящих кругов Японии международной пропаганде японского образа жизни и японской культуры затрагивает и языковую сферу. Конкурентная борьба с США и другими капиталистическими странами начинает проявляться и в стремлении придать японскому языку международный статус, противопоставить его в какой-то степени господству английского языка в современном мире. В то же время стремление к распространению японского языка в мире имеет целью укрепить позиции Японии в ряде стран «третьего мира», прежде всего Восточной и Юго-Восточной Азии.

1. Попов К. А. Языковая политика правящих кругов Японии во время второй мировой войны. Проблемы изучения языковой ситуации и языковой вопрос в странах Азии и Северной Африки. М., 1971.

2 Гэнго сэйкацу. 1984, № 11.

3. Ито Ёситэру. Нихонго кёику-но таёсэй (Многообразие форм обучения японскому языку). — Гэнго. 1984, № 8.

4. Кавасэ Икуо. Нихонго кёику-но сёрай (Будущее преподавания японского языка). — Гэнго. 1984, № 8.

5. Мацумото Кацуми. Нихонго-о кангаэру (Думая о японском языке). Дзиммон сякай кагаку кэнкю. Токио, 1980, № 18.

6. Хаяси Оки. Ниттю микан дзинкайги то мондзи мондай (Японо-китайские неправительственные конференции и проблемы письменности). — Гэнго сэи-кацу. 1984, № 12.

7. Цунода Таданобу. Нихондзин-но но (Мозг японцев). Токио, 1978.

8. Ямада Масахару. Нихонго то кокусай корю (Японский язык и международный обмен). — Гэнго. 1984, № 8.

9. Bulletin of the ICU Summer Program in Japanese. Vol. 1.International Christian University, 1984.

10. The Japan Foundation Annual Report. 1983—1984.

11. Miller R. A. Japan’s Modern Myth. The Language and Beyond. New York-Tokyo, 1982.

12. Mizutani O. Japanese: The Spoken Language in Japanese Life. Tokyo.

13. Daily Yomiuri.

14. Japan Foundation Newsletter.

15. Winds. 1985, № 7.

<p>ГЛОССАРИЙ</p>

Аикидо — борьба без оружия, вид традиционного воинского искусства.

Аматэрасу оомиками («великая священная богиня, сияющая на небе») — богиня солнца, возглавляющая синтоистский пантеон.

Амаэ — социально-психологическая ориентация на зависимость, благожелательное отношение к зависимости от другого.

Амэ-но минака нуси — синтоистское божество, которое, согласно мифологии, «явилось первым».

Арахитогами («живой бог») — статус японского императора до 1945 г.

Бадзюцу (верховая езда) — один из видов традиционных воинских искусств.

Бакуфу (полевая ставка) — военное (сёгунское) правительство в феодальной Японии.

Бансэй иккэй (вечно прямая линия родословной) — догмат тэнноизма о вечной и непрерывной императорской династии.

Бокусэн — традиционное гадание.

Бон — праздник поминовения усопших, отмечается с 13 по 15 июля.

Бонсай — традиционное искусство выращивания карликовых деревьев в небольших сосудах.

Бугаку — древнейший жанр японского традиционного театрального искусства.

Бугэй — традиционные японские воинские искусства (см. будо).

Будо, будзюцу — комплекс традиционных воинских искусств.

Буё — традиционные японские танцы.

Бунраку — традиционный кукольный театр.

Буракумин — жители особых поселков (токусю бураку), где живет дискриминируемая часть населения Японии.

Бэцудэн — одна из ступеней овладения мастерством в школах традиционного искусства.

Ва — концепция о присущих Японии принципах гармонии в отношениях между людьми, а также людьми и природой.

Вагаку, кокугаку (японская наука, отечественная наука) — националистическое направление в науке, распространившееся в XVIII–XIX вв.

Вака — один из видов японской традиционной поэзии.

«Вакон — васай» («японский дух — японская техника») — неонационалнстиче-ская формула.

«Вакон — ёсай» («японский дух — западная наука и техника») — политическая доктрина, утверждающая приоритет «японского духа» над западной цивилизацией.

Гагаку — старинная церемониальная музыка.

Гидаю — сказитель, ведущий повествование в театре бунраку.

Гейша — японская певица и танцовщица, занимающаяся развлечением гостей в традиционных японских ресторанах.

Гири — долг как моральный императив самурайства.

Го — популярная настольная игря типа шашек.

Гэнроку — исторический период 1688–1703 гг. «золотой век» городской культуры.

Гэнго — система летосчисления по эрам правления императоров, когда каждом эре присваивается определенный девиз правления.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века

В книге впервые в отечественной науке исследуются отчеты, записки, дневники и мемуары российских и западных путешественников, побывавших в Монголии в XVII — начале XX вв., как источники сведений о традиционной государственности и праве монголов. Среди авторов записок — дипломаты и разведчики, ученые и торговцы, миссионеры и даже «экстремальные туристы», что дало возможность сформировать представление о самых различных сторонах государственно-властных и правовых отношений в Монголии. Различные цели поездок обусловили визиты иностранных современников в разные регионы Монголии на разных этапах их развития. Анализ этих источников позволяет сформировать «правовую карту» Монголии в период независимых ханств и пребывания под властью маньчжурской династии Цин, включая особенности правового статуса различных регионов — Северной Монголии (Халхи), Южной (Внутренней) Монголии и существовавшего до середины XVIII в. самостоятельного Джунгарского ханства. В рамках исследования проанализировано около 200 текстов, составленных путешественниками, также были изучены дополнительные материалы по истории иностранных путешествий в Монголии и о личностях самих путешественников, что позволило сформировать объективное отношение к запискам и критически проанализировать их.Книга предназначена для правоведов — специалистов в области истории государства и права, сравнительного правоведения, юридической и политической антропологии, историков, монголоведов, источниковедов, политологов, этнографов, а также может служить дополнительным материалом для студентов, обучающихся данным специальностям.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Роман Юлианович Почекаев

Востоковедение