Читаем Дух волка полностью

Пайпер вздрогнула и открыла глаза. У стола Дэррила возник полицейский с подносом, уставленным банками с газировкой и бутербродами. Он с трудом смог поставить свою ношу на свободный краешек. Банки стали съезжать влево, и пришлось подвинуть поднос вправо.

Пайпер увидела, что бутерброды поехали в ее сторону, и инстинктивно выставила руки перед собой. Бутерброды тут же взорвались, засыпав ее одежду и волосы мелкими кусочками хлеба, салата, швейцарского сыра и ветчины.

Офицер успел лишь подхватить банку газировки и растерянно поглядел на подошедшего Лео.

— Что случилось? — строго посмотрел он на Пайпер.

— Ничего, милый. — Она стерла со щеки майонез. — Просто этот парень вывалил на меня свой ланч.

— Я не нарочно. — Испуганный полицейский посмотрел под ноги и поддал ботинком упавшую банку.

— Не нарочно? — переспросил Лео, глядя на жену.

— Конечно! Ты же знаешь, что я не украсила бы свою одежду ветчиной и сыром без хрена, — Пайпер расхохоталась, чувствуя, что напряжение спадает.

* * *

Фиби в очередной раз посмотрела на часы. Если она подсчитала правильно, то до курорта осталось еще сорок пять минут. Последний час Фиби просто проспала под монотонную речь Джереми. А теперь, когда он замолчал, она проснулась, поглядела на блокнот, который Пейдж наконец-то запихнула в кофр, и подумала о том, что же она там писала. Спросить как-то неудобно.

— Дождь собирается, — произнесла Глория.

Она встала и потянулась к окну, потревожив Дэвида. Тот проснулся и поглядел на нее с тревогой.

— Не может быть, — усомнился Джереми. — Наши синоптики предсказывали на выходные абсолютно безоблачное небо.

Фиби поглядела на него с некоторой опаской. Он что, думает, что силы природы нарочно решили помешать корпорации произвести впечатление на прессу?

Глория села обратно и спросила у Джереми:

— А что, если автобус сломается?

— Не сломается. — Пресс-секретарь сидел неподалеку, скрестив руки на груди и закинув ногу на ногу. — А если и сломается, то ничего страшного. Бен свяжется с курортом, и Карлос пришлет за нами джип. Но ведь в джип войдет только пятеро, верно? — Глория оглядела автобус и сосчитала пассажиров. — Придется делать несколько рейсов.

«Интересно, — подумала Фиби. — Может быть, корпорация наняла ее, чтобы смешить публику?» Митч, Анги и прочие репортеры тоже следили за разговором с улыбкой.

— Значит, — продолжала Глория, — кому-то придется остаться в сломанном автобусе, застрявшем неизвестно где на несколько часов.

— Прекрати, малышка, — произнес Дэвид, зевая и потягиваясь. — Я уверен, что у них все предусмотрено.

Фиби поспешно отвернулась, чтобы никто не заметил, как она смеется.

Пейдж тоже проснулась, повторила: «Малышка?» — и вытаращила глаза.

— Совершенно верно, мистер Старк, — поддержал его Джереми. — Мы соблюдаем все предосторожности. Мы умеем справляться с любыми трудностями. Вот, к примеру, Бен…

— Красавец, — произнесла Пейдж так тихо, что ее услышала только сестра.

— Он индеец, поэтому привык жить среди дикой природы, — продолжал Джереми. — Верно, Бен?

— Мы попадем туда, куда надо, — ответил Бен. Глория помахала рукой, чтобы привлечь его внимание:

— А вы можете добыть огонь трением деревяшек, как в кино?

— Оставь его в покое и не отвлекай от дороги, дорогая. — Дэвид строго посмотрел на нее. — Кажется, сейчас начнется настоящий ливень.

— И что в нем хорошего? — Глория отвернулась от окна. — Ты обещал мне, что я здорово отдохну от колледжа, папочка.

«Папочка? Так Глория — домашняя девочка, его дочь? — подумала Фиби с ухмылкой. — Кажется, она будет играть у нас на нервах все выходные. Да, веселый сюрприз подкинул нам Дэвид Старк».

Пейдж наклонилась вперед и уложила руки на металлический поручень, отгораживавший водительское сиденье.

— Сколько ты проработал в корпорации, Бен? — спросила Пейдж.

«Да, моя сестричка не умрет от робости, — подумала Фиби. — Не удивительно, что она липнет к парню. Вокруг него чувствуется почти такая же таинственная аура, как вокруг Коула. Черные волосы, темные глаза и орлиный профиль — неотразимое сочетание».

— Пару недель, — ответил Бен, как всегда лаконично и слегка нараспев. Коротко взглянув в сторону Пейдж, он снова стал смотреть на дорогу.

— Значит, новичок? — Пейдж слегка задумалась. — А чем ты раньше занимался?

— Учился на юриста. — Бен включил фары и «дворники». Черные тучи совсем заслонили солнце, и дождь собирался хлынуть с минуты на минуту.

— Правда?! — воскликнула Пейдж потрясение. — И где же?

— В Принстоне. — Бен крепче сжал руль. — Получил диплом в этом году.

— Ты получил диплом юриста в Принстоне? — удивилась Фиби. — И водишь автобус?

— Хороший вопрос, — заметила Пейдж. — И на него должен быть хороший ответ.

Лобовое стекло слегка запотело, и Бен наклонился вперед.

— Просто решил отдохнуть на природе после тяжелой учебы.

— Понимаю, — кивнула Пейдж.

— А защищаться было трудно? — спросила Фиби. — Ты долго готовился?

— Трудно. Но я начал готовиться за несколько месяцев. — Бен слегка затормозил на резком повороте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зачарованные

Похожие книги