вслух. —
— Мы приехали сюда в поисках иглы в стоге сена, — жутковатое спокойствие в
голосе Стерлинг не дрогнуло. — Но только что мы нашли меч. Мы должны пересмотреть
риск нашего пребывания в Гейтере. Если мы с Джаддом решим, что вы уезжаете, вы
уедете — без споров, без вторых шансов, — видимо, на звонок ответил автоответчик. Не
сказав больше ни слова, агент Стерлинг повесила трубку.
— Вы пытаетесь совладать с приливом адреналина, — Майкл принялся читать
агента Стерлинг. — Вы в смятении. Напуганы. Но за маской агента Вероники Стерлинг вы
выглядите, как любитель экстрима, замерший на вершине американских горок за миг до
крутого спуска.
В ответ на его слова агент Стерлинг и глазом не повела.
— Мы должны пересмотреть риск, — повторила она. Я знала, что она думала о
Лорел. И о Скарлетт Хокинс. О случайных жертвах и истинном значении слова «риск».
— Я никуда не поеду, — в моём голосе было столько же напряжения, сколько в
голосе Стерлинг — спокойствия. Столько лет я ругала себя за провалы в памяти — за то,
что я не могла вспомнить половину тех мест, где мы жили, и рассказать полиции хоть что-
то, что могло бы помочь им найти похитителей. Я не уеду из Гейтера без ответов — о моей
матери, о Найтшэйде, о том, что их связывало.
— Если понадобится, я уйду из программы, — сказала я агенту Стерлинг. — Но я
останусь здесь.
— Если остается Кэсси, — в порыве бунта произнесла Слоан, — останусь и я.
Не стоило даже и говорить, что останется и Дин.
— Я считаю Кэсси более или менее сносной, — обыденно произнесла Лия.
— Было бы досадно бросить более или менее сносного человека, — Майкл
улыбнулся. Его кожа натянулась на местах, где когда-то были синяки.
— Джадд, — полностью контролируя свой голос, агент Стерлинг обернулась к
нему в поисках поддержки. Я гадала о том, слышит ли Майкл эмоции, скрытые под этим
контролем. Я думала о том, как близко Вероника Стерлинг подошла к тому, чтобы снова
стать такой, какой она была до убийства Скарлетт — женщиной, позволявшей себе
чувствовать. Женщиной, сначала делавшей и только потом думавшей.
Джадд посмотрел на меня, а затем — на всех остальных, и мельком взглянул на
агента Стерлинг.
— Первое правило воспитания детей, Ронни? — его голос напомнил мне о том, что
когда-то он приложил руку и к её воспитанию. — Не запрещай им что-то, если знаешь, что
они всё равно это сделают, — проницательный взгляд Джадда вернулся ко мне. — Пустая
трата времени.
Часом позже агент Бриггс всё ещё не ответил на звонок агента Стерлинг.
Сегодня — дата Фибоначчи, а Бриггс не отвечает на звонки. Я гадала о том,
находится ли он на месте преступления. Возможно, всё уже началось.
— Нам нужны основные правила, — мы с агентом Стерлинг заселились в
единственный отель Гейтера. Пока агент Старманс продолжал пытаться дозвониться
Бриггсу, она провела для нас небольшой инструктаж. Четкими движениями она один за
другим опустила на кофейный столик несколько металлических предметов.
— Следящие маячки, — произнесла она. — Они небольшие, но их можно
отследить. Всегда носите их с собой, — она подождала, пока каждый из нас возьмет себе
по маячку — размером не больше, чем мятный леденец — и продолжила. — Вы никуда не
ходите в одиночку. Только по двое или больше, и даже не вздумайте сбегать от того агента,
который вас сопровождает. И наконец… — агент Стерлинг достала из своего чемодана два
пистолета и убедилась в том, что они стоят на предохранителях.
— Знаете, как обращаться с оружием? — агент Стерлинг взглянула на Дина. Он
кивнул, и она перевела взгляд на Лию. Я размышляла о том, обучали ли их стрелять до
того, как я вступила в программу, или же агент Стерлинг выбрала их из-за того, что они
пережили в прошлом.
Лия протянула руку за одним из пистолетов.
— Знаю.
Джадд забрал у агента Стерлинг оба пистолета.
— Повторяю один раз, Лия. Доставать оружие можно, только если вашим жизням
что-то угрожает.
В кои-то веки остроумного ответа не последовало. Джадд вручил Лие один из
пистолетов и обернулся к Дину.
— И, — негромко продолжил он, — если вам что-то угрожает, и вы достали
пистолет? Будьте готовы выстрелить.
Я перевела значение слов Джадда: вы уже похоронили свою дочь. Вы нас не
потеряете, чего бы это не стоило.
Дин сжал пистолет, и Джадд взглянул на нас с Майклом и Слоан.
— Что касается вас, хулиганы, в таких городках существует два типа людей: те,
кому нравится разговаривать, и те, кто это ненавидит. Общайтесь только с первыми, а не
то я тут же увезу вас из этого города.
Этот приказ не терпел возражений. Я слышала в голосе Джадда военные нотки.
— Это миссия по сбору информации, — перевела Слоан. — Если увидим
противника…
Не вступаем с ним в контакт.
ГЛАВА 31
Лучшим местом для поиска тех, кто был не прочь поговорить, был один из местных
баров. Наш выбор быстро остановился на закусочной. Она находилась достаточно далеко