Читаем Дурная кровь (ЛП) полностью

вслух. — Я вам не позволю.

— Мы приехали сюда в поисках иглы в стоге сена, — жутковатое спокойствие в

голосе Стерлинг не дрогнуло. — Но только что мы нашли меч. Мы должны пересмотреть

риск нашего пребывания в Гейтере. Если мы с Джаддом решим, что вы уезжаете, вы

уедете — без споров, без вторых шансов, — видимо, на звонок ответил автоответчик. Не

сказав больше ни слова, агент Стерлинг повесила трубку.

— Вы пытаетесь совладать с приливом адреналина, — Майкл принялся читать

агента Стерлинг. — Вы в смятении. Напуганы. Но за маской агента Вероники Стерлинг вы

выглядите, как любитель экстрима, замерший на вершине американских горок за миг до

крутого спуска.

В ответ на его слова агент Стерлинг и глазом не повела.

— Мы должны пересмотреть риск, — повторила она. Я знала, что она думала о

Лорел. И о Скарлетт Хокинс. О случайных жертвах и истинном значении слова «риск».

— Я никуда не поеду, — в моём голосе было столько же напряжения, сколько в

голосе Стерлинг — спокойствия. Столько лет я ругала себя за провалы в памяти — за то,

что я не могла вспомнить половину тех мест, где мы жили, и рассказать полиции хоть что-

то, что могло бы помочь им найти похитителей. Я не уеду из Гейтера без ответов — о моей

матери, о Найтшэйде, о том, что их связывало.

— Если понадобится, я уйду из программы, — сказала я агенту Стерлинг. — Но я

останусь здесь.

— Если остается Кэсси, — в порыве бунта произнесла Слоан, — останусь и я.

Не стоило даже и говорить, что останется и Дин.

— Я считаю Кэсси более или менее сносной, — обыденно произнесла Лия.

— Было бы досадно бросить более или менее сносного человека, — Майкл

улыбнулся. Его кожа натянулась на местах, где когда-то были синяки.

— Джадд, — полностью контролируя свой голос, агент Стерлинг обернулась к

нему в поисках поддержки. Я гадала о том, слышит ли Майкл эмоции, скрытые под этим

контролем. Я думала о том, как близко Вероника Стерлинг подошла к тому, чтобы снова

стать такой, какой она была до убийства Скарлетт — женщиной, позволявшей себе

чувствовать. Женщиной, сначала делавшей и только потом думавшей.

Джадд посмотрел на меня, а затем — на всех остальных, и мельком взглянул на

агента Стерлинг.

— Первое правило воспитания детей, Ронни? — его голос напомнил мне о том, что

когда-то он приложил руку и к её воспитанию. — Не запрещай им что-то, если знаешь, что

они всё равно это сделают, — проницательный взгляд Джадда вернулся ко мне. — Пустая

трата времени.

Часом позже агент Бриггс всё ещё не ответил на звонок агента Стерлинг.

Сегодня — дата Фибоначчи, а Бриггс не отвечает на звонки. Я гадала о том,

находится ли он на месте преступления. Возможно, всё уже началось.

— Нам нужны основные правила, — мы с агентом Стерлинг заселились в

единственный отель Гейтера. Пока агент Старманс продолжал пытаться дозвониться

Бриггсу, она провела для нас небольшой инструктаж. Четкими движениями она один за

другим опустила на кофейный столик несколько металлических предметов.

— Следящие маячки, — произнесла она. — Они небольшие, но их можно

отследить. Всегда носите их с собой, — она подождала, пока каждый из нас возьмет себе

по маячку — размером не больше, чем мятный леденец — и продолжила. — Вы никуда не

ходите в одиночку. Только по двое или больше, и даже не вздумайте сбегать от того агента,

который вас сопровождает. И наконец… — агент Стерлинг достала из своего чемодана два

пистолета и убедилась в том, что они стоят на предохранителях.

— Знаете, как обращаться с оружием? — агент Стерлинг взглянула на Дина. Он

кивнул, и она перевела взгляд на Лию. Я размышляла о том, обучали ли их стрелять до

того, как я вступила в программу, или же агент Стерлинг выбрала их из-за того, что они

пережили в прошлом.

Лия протянула руку за одним из пистолетов.

— Знаю.

Джадд забрал у агента Стерлинг оба пистолета.

— Повторяю один раз, Лия. Доставать оружие можно, только если вашим жизням

что-то угрожает.

В кои-то веки остроумного ответа не последовало. Джадд вручил Лие один из

пистолетов и обернулся к Дину.

— И, — негромко продолжил он, — если вам что-то угрожает, и вы достали

пистолет? Будьте готовы выстрелить.

Я перевела значение слов Джадда: вы уже похоронили свою дочь. Вы нас не

потеряете, чего бы это не стоило.

Дин сжал пистолет, и Джадд взглянул на нас с Майклом и Слоан.

— Что касается вас, хулиганы, в таких городках существует два типа людей: те,

кому нравится разговаривать, и те, кто это ненавидит. Общайтесь только с первыми, а не

то я тут же увезу вас из этого города.

Этот приказ не терпел возражений. Я слышала в голосе Джадда военные нотки.

— Это миссия по сбору информации, — перевела Слоан. — Если увидим

противника…

Не вступаем с ним в контакт.

ГЛАВА 31

Лучшим местом для поиска тех, кто был не прочь поговорить, был один из местных

баров. Наш выбор быстро остановился на закусочной. Она находилась достаточно далеко

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже