Читаем Дурной глаз полностью

Он беспорядочно затолкал бумаги в портфель, отодвинул от себя тарелку. Тихо, как мышка, Клементина внесла ветчину. Уже давно опустилась ночь. Только три человека, склонившись над своими тарелками, сидели за громадным столом, и позади их на стенах шевелились тени. Дядя выбрал сигару.

— Я ухожу, — сказал он. — Понятно? Ухожу… Это дело в Калифорнии, которое твой отец проигнорировал, я беру на себя. Само собой разумеется, я забираю свой капитал. Я уже давно его предупредил. Пусть выпутывается сам. Хватит мне изображать из себя цепного пса. К тому же, мой дорогой Реми, я убежден, что скоро ты меня полностью заменишь, и фирма от этого только выиграет.

— Я в этом не сомневаюсь, — холодно произнес Реми.

Дядя сжал кулаки; мешки под его глазами тряслись от сдерживаемого гнева. Он зажег свою сигару.

— Вы должны уехать со мной, мадемуазель Луан. Там мне будет нужна хорошая секретарша. И я вас уверяю, что вы ничего не потеряете от такой замены.

Сквозь прикрытые веки он наблюдал за Реми.

— Мы будем путешествовать, — добавил он. — Мы полетим на самолете в Нью-Йорк… В Лос-Анжелес, вам это ни о чем не говорит?

Клементина поставила перед ним чашку, полную дымящегося кофе, и он начал рыться в сахарнице.

— Теперь, когда мосье мой племянничек выздоровел, вы не сможете больше служить ему сиделкой.

Он ухмыльнулся и выпустил носом дым.

— Это будет не совсем прилично.

Реми бросил вилку на скатерть и так резко встал, что одновременно на всех свечах колыхнулось пламя.

— Блеф! — бросил он, сжав зубы. — Это блеф! У вас нет ни малейшего намерения уезжать. Вы это говорите, чтобы произвести впечатление на Раймонду. Вам хотелось бы узнать, поедет ли она с вами, а? Так вот, и в этом вы тоже проиграли. Во-первых, вы ей не нравитесь.

— Может, она тебе это сказала?

— Совершенно верно.

Дядя проглотил свой кофе, промокнул носовым платком усы и встал из-за стола.

— Завтра я уезжаю в семь утра, — обратился он к Раймонде. — К этому времени вы должны быть готовы.

— Она не поедет, — закричал Реми.

— Посмотрим.

Он остановился перед племянником с сигарой в одной руке, заложив под мышку большой палец другой.

— Ты меня презираешь, не так ли?.. Да, да, ты меня презираешь. Вот на что вы больше всего годитесь — презирать людей. Если бы я не был твоим дядей, и если бы ты не был таким слабаком, я отлично знаю, что бы ты сделал.

Внезапно открылась дверь кухни, они обернулись и увидели на пороге Клементину.

— Я могу убрать? — спросила она.

Дядя пожал плечами, с головы до ног смерил взглядом Реми.

— Позволь мне пройти… Спокойной ночи, Раймонда. Не забудьте, в семь часов.

Он поставил свои наручные часы по настенным и тяжело начал подниматься по лестнице. Испытывая необъяснимую внутреннюю дрожь, Реми наблюдал, как он идет. Да, у него было желание схватить канделябр и со всего размаха… О, какой паскудный человек! Дядя добрался до площадки и подошел к перилам. Они едва доставали ему до пояса… Один толчок и…

— Доброй ночи, — сказал он.

Потом они услышали, как закрылась дверь, и под потолком заскрипели половицы — он, видимо, шагал по комнате из угла в угол.

— Ты ничего не съел, — прошептала Клементина.

Реми вцепился пальцами в свое лицо и замотал головой, словно ему только что ударили в лицо, и он таким образом хотел избавиться от боли.

— Все в порядке, — сказал он. — Оставь графин и стакан.

Они не осмеливались громко говорить. Раймонда села первой. Реми попытался зажечь сигарету, но спички ломались одна за другой в его руках.

— Свеча, — сказала Клементина. — Зажги от свечи.

Возможно, она была единственной, кто сохранил хладнокровие. Она унесла на подносе посуду. Реми пододвинул к себе стул.

— Вы не уедете, — пробормотал он.

— Ну да, конечно, — произнесла Раймонда.

Он взял один из подсвечников, приблизил его к ее лицу.

— Что вы делаете?

— Это чтобы убедиться, — сказал Реми. — Если бы вы сейчас солгали, я бы это увидел по вашему лицу. Вы просто неспособны понять, Раймонда; если вы уедете, я думаю…

Он поставил на место подсвечник и резким движением рванул на себе галстук.

— Дайте мне одну из ваших таблеток, — добавил он. — Иначе мне предстоит бессонная ночь.

Она сама растворила таблетку в стакане воды. Реми выпил и немного расслабился. Он попытался улыбнуться.

— Не рассказывайте отцу о том, что произошло сегодня вечером. Он придет в бешенство, когда узнает, что дядя нас покидает.

Тихонько потрескивали свечи. Теперь ночь была повсюду: за оконными стеклами, в коридорах, в пустынных комнатах. Он наклонился к Раймонде.

— Вы слышали, что он только что говорил? Он утверждает, что отец неспособен навести порядок в семье. Что он имел ввиду? Вас должна была удивить вся эта галиматья.

— Нет, — коротко ответила Раймонда.

Она подавила зевок и протянула руку к подсвечнику.

— Вы устали, Реми. Все-таки я несу за вас ответственность.

— Хорошо. Я иду спать. У меня такое впечатление, что до конца моих дней кто-то все время мне будет говорить: «Просыпайтесь… Ложитесь спать… Кушайте…» Раймонда, разве вам меня не жалко?

— Ну вот! Вы снова начинаете себя изводить. Спокойной ночи.

— Поцелуйте меня.

— Реми!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Выпить и умереть
Выпить и умереть

Многим писателям не дают покоя проблемы евгеники. Вот и Марш из романа в роман стремится хоть как-то улучшить человеческую породу. Правда, делает она это весьма своеобразно: просто убивает очередного мерзавца, а потом объясняет, как она это сделала. А убивает писательница все чаще химическим путем…В романе «Выпить и умереть» химия поставлена даже не в разряд величайших наук. Таблица Менделеева в интерпретации Марш, оказывается, может затмить и гомеровскую «Одиссею», и «Песнь о Нибелунгах», и «Конька-горбунка». Короче, химия — это искусство. Аборигенам и гостям маленького курортного городка на побережье Англии приходится убедиться в этом на собственном опыте. Став свидетелями гениального отравления крысиным ядом при безобидной игре в дротики.Разумеется, дело оказалось настолько запутанным, что без бутылки, а равно и без Скотленд-ярда, разобраться в нем было нельзя. В роли бутылки выступил экзотический напиток «Амонтильядо». Ну, а в роли Ярда — Наш старый знакомый инспектор Аллейн, который, судя по нескольким последним романам Марш, успел изрядно насобачиться в химии. А так же — в связанной с ней жизни. Вернее, в смерти. Инспектор с блеском доказывает это. Правда, сам он при этом чуть не лишился своего лучшего друга Фокса, который выпил и… чуть не помер.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Классические детективы