Читаем Душа в наследство полностью

Приняв решение, я уверенно прошла через всю комнату и резко распахнула дверь. Благо мистер Уотсон не поставил никого караулить меня прямо у дверей. Повезло, что патрульным, которым он дал задание сопровождать меня, было велено лишь помогать мне при надобности, а не следить, чтобы я не высовывалась из архива и не лезла не в свое дело. Мистер Уотсон с чего-то решил, что я сама достаточно ответственна, чтобы не нарушать его приказа не покидать архива до завершения разоблачения мистера Деша.

Но я же просто сойду с ума, если не буду знать, что с Яном! А что, если мистер Деш уже оказал сопротивление и ранил Яна, или, чего доброго, этот дивальский артефакт завладел его сознанием? Нет, я определенно не могла сидеть сложа руки и ждать, пока весь этот кошмар закончится!

Я отлично помнила, где находится кабинет старшего следователя, поэтому добраться до него мне было несложно, к тому же патрульные, которых с каждым новым поворотом коридора становилось все больше на моем пути, всегда были готовы подсказать дорогу, а то и проводить симпатичную девушку. Я планировала стащить из кабинета мистера Уотсона вестник или хотя бы кристалл поиска, которых в патрульных отделениях всегда в избытке. Они работают почти так же, как кристаллы связи, но не вызывают нужного человека, а «ведут» к нему, постоянно указывая путь.

Но, в отличие от кристаллов связи, магическим поиском могут воспользоваться только маги, и я очень надеялась, что моих скудных сил хватит на активацию подобной штуковины.

– Мисс Ломаш, – неожиданно окликнули меня, слишком увлеченную собственными мыслями, чтобы замечать проходящих мимо людей.

Я замерла и затравленно огляделась по сторонам. Голос окликнувшего показался весьма знакомым, но стресс последних дней сделал из меня законченного параноика, трясущегося от каждого звука. Облегченно выдохнуть я смогла лишь через несколько мучительно долгих мгновений, когда увидела приближающегося ко мне главу патруля Меренска.

– Добрый день, мистер Хидс, – немного нервно улыбнулась я.

– Добрый день, мисс Ломаш. Куда направляетесь?

Я запаниковала. Интересно, нужно ли посвящать отца Яна в мои истинные планы, да и, вообще, стоит ли сообщать главе патруля полученную сегодня информацию? Пожалуй, нет. Не думаю, что он одобрит намерения своего подчиненного и сына совместно пытать, как выразился мистер Уотсон, несчастного мистера Деша. Глава патруля Меренска не был похож на человека, одобряющего подобные меры.

– Хотела заглянуть к мистеру Уотсону, спросить, как обстоят дела с расследованием, – мило улыбнулась я.

– Да? – картинно изумился глава патруля. – А вот у меня совсем иные сведения, мисс Ломаш. – Он аккуратно взял меня под локоть, развернул в противоположную сторону и повел по коридору. – Мой сын, которого я не так давно встретил здесь, рассказал мне, что в нашем архиве сейчас находится некая весьма симпатичная особа, и хорошо бы не оставлять ее в одиночестве, если она вдруг вздумает покинуть департамент патруля.

– Вы видели Яна? – словно и не расслышав ничего больше, спросила я. – С ним все в порядке?

Мистер Хидс улыбнулся, как мне показалось, слегка изумленно и заинтересованно взглянул на меня.

– В полном. Что с ним станется-то?

Я поняла, что мистер Хидс еще ничего не знает про нас с Яном.

– Просто я не видела его уже несколько часов, – растерянно проговорила я, – а женщины, как вы знаете, натуры впечатлительные, склонные к волнениям без повода.

Мистер Хидс кивнул, всецело соглашаясь с моими оправданиями. Небрежно махнул рукой, приветствуя проходившего мимо патрульного, который взирал на него с легким удивлением.

Еще двое патрульных что-то бурно обсуждали, но, едва завидев мистера Хидса, выпрямились и виновато воззрились на начальника.

– Простите, мистер Хидс, мы ждали вас позже, не думали, что вы уже вернулись, – пробормотал один из патрульных.

Мистер Хидс удостоил их гневным взглядом и разочарованно покачал головой.

– Куда мы направляемся? – спросила я, осознав, что мы покидаем здание.

– Мой сын просил отвезти вас в наш дом, мисс Ломаш, и побыть там с вами некоторое время. Думаю, Ян всерьез опасается, что вашей жизни что-то угрожает. У него какие-то срочные дела, но через несколько часов он приедет за вами, и я обещал вернуть вас ему в целости и сохранности.

Я еле сдержала стон разочарования. В итоге я осталась без кристалла или вестника. Понятия не имею, где находятся Ян и мистер Уотсон, так еще и имела глупость высунуться из архива и попасться на глаза главе патруля! Теперь точно придется сидеть в особняке мистера Хидса и ждать, пока все самое интересное совершится без моего участия. То, что глава патруля намерен выполнить просьбу сына, я поняла, когда передо мной открылась дверца ожидающей нас кареты.

– Я, должно быть, отвлекаю вас от важных дел, – несмело сказала я, когда глава патруля последовал за мной в полумрак кареты. – Может быть, мне лучше поехать в дом мистера Бреннона и дождаться Яна там?

– За кого вы меня принимаете, мисс Ломаш? – нахмурился мистер Хидс. – Я обещал сыну приглядеть за его возлюбленной, и я сделаю это.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика / Героическая фантастика