Читаем Души раскрытое окно полностью

Девчонка-хохотушкаНа Лиговской жила.Раз танцевать с подружкойВ училище пришла.Её кружил по залуМолоденький курсант.О жизни с ним мечтала.И вот он – лейтенант.Вдруг полчища фашистовНапали на страну.Любимого АнютыПризвали на войну.Захватчики спешили.Осады вид кольца.Но жители решилиСражаться до конца.Хоть немцы жгли, бомбили:– Ваш Ленинград сломим! –Блокадники ж твердили:– Свой город не сдадим!И выстояли людиВ блокады лиховерть!Век Аня не забудетБомбёжки, голод, смерть.Родных как хоронила.Как зажигалки с крышСбирала и тушила,Хоть боль утрат щемилаВ душе. Не заглушить!Потом «Дорога жизни»По Ладоге, по льду…Но выжила с ОтчизнойВ трагическом году.Военкомата классы.Призыв на фронт. И вотКрошит немецких асовЗенитный пулемёт!Какое ж удивленье!Не взять фашистам в толк,Что асов, без сомненья,Бьёт Анин женский полк.От Ярославля к Польше,Чрез Одер на Берлин!Чтоб нам не видеть большеВрагов и танков клин.И вот она, Победа!Закончились бои.Войны апологетовПовержены главы!Судьба распорядиласьЖивой остаться ей.С любимым поженилисьИ нажили детей.Женою офицераСкиталась по стране.Вновь мужества примеры –В быту, как на войне:Молдавия – Чукотка –Румыния… Вюнсдорф[1]Как чёрная бархоткаНа памяти дедов.Анюта, Аня, Анна…Великая судьба.С судьбой страны буквальноНавечно сплетена!

Возвращение из похода

Море всё плещет устало,Лижет волнами пески,Пену бросает на скалы,Красит, как солью, виски.В бухту спешит субмарина,Берег, почуяв родной.– Здравствуй, Отчизна!Прощайте, глубины!Вот мы вернулись домой.Где только мы не бывалиВ охране родных рубежей!Сколько же мы повидалиВ далёких походах морей!Разное в море бывало:Бури, авралы и течь.Помню, от щупов радараКамнем пришлось нам залечь.Близкие дальние далиСнились ночами не раз –Там нас любимые ждалиВ тихой тревоге за нас.Чудилась клюква в корзине,Смех твой и радость в глазах,Мох и грибы по низине,Маленький сын на руках…Помнились строгие сопки,Пирс, гарнизон и маяк,В списанной старой подлодкеМилый семейный очаг.– Боже мой! Эти Борнео,Куба, Гренландия, Кипр,Всякие «Санта» и «Нео»…Всё позади, командир!Режет корабль, как секатор,Моря привычную синь.Чайки ныряют в кильватерВот уже несколько миль.Близится стенка причала,Тише турбин оборот.Сердце сильней застучало.– Машина послушная, стоп!Встретят нас милые лица.– Подводный наш дом, не грусти –Отдых не вечность продлится.Скоро нам вахту нести!За верность и долг,За норд – весты,За семьи, любовь, за моря,Жёны, друзья и невесты,Крикнем трёхкратно: «Ура!»

Жёнам офицеров

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия