Читаем Души раскрытое окно полностью

Когда, мужей достойных славя,Под звон побед, под гром литавр,Когда, торжественно венчаяИх головы венком из лавр,Заздравный кубок поднимаю,Я пью креплёное вино:За крепость мышц, за крепость духа,За ум, за подвиги оно!Но всё ж, нисколько не лукавя,В душе я мыслями о них,Кто жизнь в тени их бурной славыВедёт в заботах, жёнах их.О них, чья женственность и младостьБыла героям как бальзам.И крепость им дала их слабость,С кем боль делили пополам.За вас мой тост, богини быта,Ваш подвиг каждый день и час!Жизнь «у разбитого корыта»Вы начинали столько раз!За все бессонницы, тревоги,Болезнь детей, разлуки, страх,За бесконечные дороги,За смех, за «чёртики» в глазах.За вас мой тост, героев жёны,Надежду веру и любовь,И за огонь, в сердцах зажжённый,Я пью вино красней, чем кровь!

Долгое плаванье

Наш корабль, надёжный и прочный,По волнам быстротечным идёт.Но порты остановок неточноШтурман в карте кружком обведёт,Хоть команда устала скитатьсяПо безбрежным просторам судьбы,Сквозь шторма, «мёртвый штиль» пробиватьсяБез стенаний, без слёз, без мольбы!Бирюзовый кильватер в «барашках»,И бездонного неба хрусталь,И по курсу в блестящих «медяшках»Море, море… Безмерная даль!Где ж причал, у которого нежноУтомлённое сердце вздохнёт,Где душа от порывов мятежныхНаконец, возвратясь, отдохнёт?Но внезапно в бинокле возниклаЗа прозрачною дымкой земля.И «Ура!» прогремело и сникло,Встретив эти глаза у руля.– Капитан, загорелый и строгий,Вот то место, где отдых нас ждёт!Заживём тут в любви, без тревоги.Пусть на берег команда сойдёт!Вон залив, где песок золотистыйЧудный остров кольцом обовьёт.Там в садах, на террасах тенистых,Упоение счастьем живёт.А по склонам орехи, бананы,Водопадов целебный нарзан!И ни боль, ни открытая ранаНе пугают теперь, капитан.В райских кущах забудем страданья,Голод, холод, предательства, страх.А в награду за наши блужданьяВ этих землях оставим свой прах.Голова опустилась седая:– Мы не можем от курса свернуть! –И слезинка мужская, скупая,Как предатель, упала на грудь.– Вы не стройте волшебные планы –Не бывает углей без огня.Никакие заморские страныНикогда не заманят меня.Лишь на время заблудшего сынаМожно раем земным опьянить:Ведь покрытые снегом равниныИ леса будут в снах приходить!А тоска по отчизне, как в дверцу,Застучит с новой силой в душе.И покоя разбитому сердцуНа чужбине не сыщешь уже! –Наш корабль, потрёпан штормами,По волнам беспристрастным идёт,Но по курсу надёжно, упрямоЕго в порт капитан приведёт!

Письмо

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия