С. 450. …Портичи, прославленное оперой г-на Обера…
— Имеется в виду опера «Немая из Портичи» (1828) французского композитора Эспри Обера (1782–1871).С. 451. Биремы и триремы
— древнеримские суда с двумя или тремя рядами весел.С. 452. …подобно праху Александра и Цезаря, по грустному замечанию Гамлета. —
См.: Шекспир, «Гамлет», акт V, сцена I.С. 453. Ничто не ново под солнцем… этот афоризм… принадлежит Соломону. —
См.: Книга Экклезиаста, I, 9.…в апрельские ноны…
— В древнеримском календаре нонами назывался седьмой день марта, мая, июля и октября и пятый день любого из остальных месяцев.С. 454. …язычники, как заметил Гёте, украшали саркофаги и урны картинами жизни
. — См. начало первого стихотворения Гёте из цикла «Эпиграммы. Венеция 1790».Триклиний
— см. коммент. к с. 146.С. 455. Клиенты
— в Древнем Риме плебеи, прибегавшие к покровительству знатного гражданина.Номенклатор
— слуга, называвший господину имена посетителей.Кубикул
— спальный покой в древнеримском доме.…сновидений, возникших за вратами из слоновой кости…
— По античным поверьям, сны бывают правдивыми (вещими) и ложными; первые приходят к человеку через роговые врата, вторые — через врата из слоновой кости.С. 456. Плиний
— Гай Плиний Секунд, или Плиний Старший (23–79 н. э.), римский ученый-натуралист, погибший во время извержения Везувия, уничтожившего город Помпеи.«И дурак невзначай молвит умное слово…»
— Неточная цитата из песни III «Поэтического искусства» Н. Буало.Лукулл
— см. коммент. к с. 142.Тримальхион
— персонаж книги Петрония «Сатирикон», богатый вольноотпущенник, устраивающий своим гостям грандиозный пир.Сальватор Роза
(1615–1673), Эспаньолетто (Хосе Рибера, 1588–1656), кавалер Массимо (Массимо Стацьони, 1585–1656) — художники, работавшие в Неаполе.С. 457. …флейтиста, который шел некогда впереди Дуиллия?
— Римскому консулу Непоту Дуиллию, разбившему флот карфагенян в 261 г. до н. э., благодарные сограждане выделили постоянно сопровождавший его эскорт из флейтистов и факельщиков.С. 458. «Деба»
— «Журналь де деба», ежедневная парижская газета.…военных хитростей, достойных Полибия. —
См. коммент. к с. 166.С. 459. Демустье
Шарль-Альбер (1760–1801) — малозначительный поэт-сентименталист.Орас Верне
(1789–1863) и Поль Деларош (1797–1856) — французские художники, пользовавшиеся большим успехом в буржуазной среде; у романтиков — Готье или Бодлера — их живопись вызывала резкую неприязнь.Подобно Фаусту, он был влюблен в Елену…
— Эпизод женитьбы Фауста на героине греческого мифа Елене Троянской входит во вторую часть «Фауста» Гёте.Аспазия
— афинская гетера V в. до н. э., подруга Перикла.Диана де Пуатье,
герцогиня де Валантинуа (1499–1566) — фаворитка французского короля Генриха II; известны несколько ее знаменитых портретов.Жанна Арагонская
(Джованна Арагонская, ок. 1500–1577) — итальянская принцесса; ее портрет работы Рафаэля хранится в Лувре.Тит
(39–81 н. э.) — римский император с 79 г.С. 461. …оскскими и латинскими литерами…
— Осками назывались племена, населявшие в древности Южную Италию.Каведиум
— внутренний двор в римском доме.С. 462. Дав
— расхожее имя раба, встречающееся в комедиях Плавта и Теренция, в стихах Горация.С. 463. Кампанья
— область в Южной Италии, где находится современный Неаполь и развалины Помпей.С. 464. Золотые приапчики
— греческий бог плодородия Приап, по поверьям, обладал охранительной силой.Айоваи, ботокудо
— индейские племена Америки.С. 465. «De viris illustribus» и «Selectae е profanis»
— школьные хрестоматии на латинском языке, представляющие собой первая — краткое изложение римской истории и вторая — высказывания древних мудрецов. Составлены в XVIII в. соответственно французскими педагогами Ломоном и Эзе.Назарей
— Иисус Христос.Поллукс
— герой греческого мифа, сын Леды и бога Зевса.«Касина»
— комедия Плавта, переработка пьесы греческого комедиографа Дифила.С. 466. …словно лазурь панафинея…
— Панафинеями назывались в Древней Греции празднества, посвященные богине Афине.С. 467. Альцион
(алкион) — мифическая птица, вестница удачи.С. 468. Феба
— одно из имен Артемиды, греческой богини луны.