– Потому что ты так усердно трудилась, чтобы устроить замечательный отдых для этих подростков. Мне не хотелось бы думать, что из-за этого разрушились какие-то твои планы.
– Нет. Конечно нет! – Руби вскинула брови. – Похоже, ты от меня не отвяжешься с этим вопросом, да? Ладно. У меня нет и не было никаких планов. Вообще-то странно. Я собиралась закрыться в одиночестве и смотреть слезливые мелодрамы в обнимку с ведром мороженого. Но теперь мне этого не хочется. Или я могла бы отправиться кутить. Многие люди, переставшие со мной общаться из-за травли в прессе, после твоего пресс-релиза вдруг снова объявились и опять набиваются ко мне в друзья. А может, даже меня пригласила бы в гости одна из моих настоящих подруг. Но ничего из этого мне тоже не хочется делать. Так что, думаю, я просто поеду домой и использую эти дни, чтобы отдохнуть. Почитаю книгу, посмотрю несколько рождественских мелодрам.
Руби начала медленно обходить стоящего перед ней Итана, но у него вдруг вспыхнула в голове идея.
– Не спеши. Я придумал кое-что получше.
– Что?
– Давай уедем куда-нибудь на Рождество.
– Кто? Ты и я? – недоверчиво распахнула глаза Руби.
– Ага. Мы много работали и заслужили отдых. Ты говорила, что хочешь снег. Как насчет Альп?
– Ты серьезно? – Синие глаза Руби загорелись восторгом.
Итан подавил в себе тревожную мысль о том, что безумные порывы всегда заканчиваются плохо.
– Разумеется, серьезно. А почему бы и нет?
– Потому что… Ну… Мы ведь не можем просто так взять и уехать.
– Кажется, я тут босс, и я говорю, что можем. Все равно я собирался съездить в Альпы – выяснить, стоит ли там открывать свое дело.
– Но ведь еще не состоялось официальное открытие «Замка Кавершем».
Итан пожал плечами:
– Надо постоянно двигаться вперед. Я ведь говорил тебе, что у меня большие амбиции. Главное – постоянно развивать бизнес.
«Это я хорошо придумал – насчет деловой поездки, – подумал Итан. – Если повезет, то, приехав в Альпы, я увлекусь идеей о новом отеле, и все эти странные, нежелательные чувства к Руби исчезнут сами собой. А через несколько дней, после открытия «Кавершема», я буду гораздо реже видеться с ней, потому что мое присутствие тут будет уже не обязательным, и моя жизнь снова потечет по-старому».
– Ну так как? Поедем посмотрим, годится ли это место для нового отеля? – повторил он свое предложение.
А в голове у Руби между тем проносились образы: снег, горы, она гуляет рука об руку с Итаном… Она вдохнула, стараясь отвлечься от них и ответила:
– Это безумная идея.
– Почему же? Мы оба заслужили отдых. А еще я хочу услышать и твое мнение о том, стоит ли открывать в тех местах отель.
Эти слова звучали так разумно. С профессиональной точки зрения это выглядит как обычная командировка вместе с боссом. О чем тут раздумывать? К тому же если отказаться, не возьмет ли он тогда с собой другую женщину? Перед мысленным взором Руби тут же замаршировали роскошные блондинки и пышные брюнетки. Вонзив ногти в ладони, она ответила:
– Думаю, это звучит замечательно. Давай съездим туда.
Итан кивнул с непроницаемым выражением лица:
– Отлично. Я посмотрю расписание авиарейсов – мы вылетим на первом же.
– Потрясающе! – воскликнула Руби, в душе понимая, что лучше было бы сказать об этой идее: «Потрясающе глупо!»
Глава 10
Сидя в самолете, направляющемся в Женеву, Руби смотрела на Итана. Размышляя о том, почему он предложил ей это путешествие во французские Альпы, она пыталась убедить себя, что это лишь деловая поездка.
Сегодня был праздник, но Итан словно не замечал этого – лишь безразлично произнес: «Веселого Рождества» – и больше не вспоминал о нем.
Руби изучала его профиль, чувствуя себя так, словно ребенок у витрины кондитерской лавки: любуешься сластями, но не можешь к ним прикоснуться.
Словно почувствовав ее взгляд, Итан повернулся, и у Руби перехватило дыхание: как же этот мужчина великолепен! А то, как он вел себя с гостившими у него подростками, еще больше восхищало. Он заботился о них, относился к ним с уважением.
«Хватит его рассматривать. Скажи что-нибудь», – мысленно одернула она себя и произнесла:
– Интересно, а где мы будем жить?
– Агент из бюро путешествий нашел для нас шале и заверил меня, что это будет идеальным вариантом.
– Отлично.
Шале, по-видимому, часть курорта, что очень хорошо: значит, вокруг будут люди, суета, и два дня деловой поездки пролетят незаметно.
Итан кивнул:
– Адрес шале у меня есть. Когда мы приземлимся, наймем автомобиль и с помощью навигатора доберемся до места.
Это что, чья-то злая шутка? Итан смотрел через ветровое стекло арендованного внедорожника на шале, до которого они добирались по извилистым горным серпантинам. В автоматическом голосе навигатора, сообщившем, что они прибыли в пункт назначения, померещилось скрытое злорадство.
Да уж, Итан решил потолковать потом по душам с агентом из турбюро, описавшим шале как «именно то, что вам надо». Оказалось, что это – притулившееся в долине между гор деревянное строение с резными ставнями, словно сошедшее со страниц сказок. Его окружали заснеженные березы. Вокруг не было видно ни души.