Читаем Два дня 'Вериты' полностью

- У вас никого нет?-спросил он, закрывая за собой дверь.

- Никого. Что случилось, герр Шпеер?

- Наш шеф... вы говорили, что он хороший человек... Мистер Богроуф, вы здесь единственный, кто вызывает у меня симпатию и доверие... Я уверен, вы честный человек, вы любите тишину... и ничего не имеете общего с этими...

- Да в чем дело?

- Сюда, в соседнюю комнату... ну, где раньше был склад.,, полчаса назад привели человека в наручниках! Такое уже было позавчера... Флетчер и еще трое. Сегодня мне удалось рассмотреть одного. И я узнал его, я видел его в Германии-тогда! Только тогда он носил форму "СС", а теперь в плаще и шляпе. И теперь они называют его сеньором Мануэлем. Но я узнал его! Поверьте, у меня интуиция, я насмотрелся всего этого в рейхе!.. Когда водили на допросы...

Оттолкнув Шпеера, я бросился по коридору. Вход в комнату, где хранились инструменты, находился с другой стороны нашего-блока, и пришлось пробежать до конца коридора, спуститься и подняться по лестницам. Меня просто взбесило, что Флетчер ведет какие-то там допросы без моего ведома. С какой стати!

Я сразу узнал двоих в штатском, которые тогда сопровождали на допрос гангстера Ривейру, Один, прислонясь к стене, курил сигару и щурился от дыма. Второй зевал и смотрел через окно во двор. Они повернули ко мне головы, и тот, с сигарой, заслонил спиной дверь в склад.

- Сюда нельзя.

- Что? Разве вы меня не узнаете?

Да, они видели меня на допросе Ривейры, и мой уверенный тон подействовал. Полицейский поспешил вынуть изо рта сигару и пробормотал;

- Прошу прощения, сеньор...

Стараясь ничем на выдать своего возбуждения, я открыл дверь и вошел в склад. Собственно, это помещение уже не было складом, здесь не осталось ни одной лопаты, ни одного каната. В пустой комнате стояли только два табурета. На одном магнитофон. На втором, у самой стены, сидел привязанный тонким прочным шнуром к водопроводной трубе пожилой седоволосый мужчина. Его загорелое, в ссадинах и кровоподтеках лицо побагровело; напрягаясь всем телом, он пытался разорвать шнур, выкрикивал ругательства и все старался ударить ногой стоявших перед ним Флетчера и Мануэля.

- Чтоб вы сдохли на виселице, проклятые гиены!..- хрипел он и бился затылком в стену.

- Адреса! Говори адреса! Где найти Хуана Гверильо?

- О-о, сволочи!.. Что?-гримаса ярости вдруг сбежала с его лица, он произнес отчетливо;-Улица ДеГлорио, 96.

"За этой стеной моя лаборатория и включенная "Верита"... Так вот что!

- Где найти Хосе Бланке?

- Где найти днем, знает только он сам. А ночью... Улица...

- Прекратите!-крикнул я и пинком сбросил магнитофон.

Только тут меня заметили.

- Кто впустил этого идиота! - взбешенно заорал Мануэль.

Тотчас ворвались оба детектива и, повинуясь яростному жесту Мануэля, скрутили мне руки, потащили к выходу. Флетчер растерянно топтался на месте.

-Адрес! Быстро говори адрес Бланке!-Мануэль ударил связанного по лицу, но получил ответный удар ногой...

В коридоре я вырвался из лап полицейских, бросился к лестнице, промчался по коридорам, рванул дверь лаборатории и выключил рубильник "Вериты". Упал на стул и застонал. Я предал старого друга Хосе Бланке...

...У меня в банке счет, вполне приличный для начинающего инженера,-это аванс за предательство Бланке.

...Скоро я получу крупную сумму за патент "Вериты"-это расчет за предательство Хосе.

...Я женюсь на Аните, мы поедем в Европу-каждая минута нашего счастья будет оплачена кровью Хосе и его товарищей.

...Я должен буду всегда молчать об этом--ведь Анита знала Хосе и не подозревает во мне предателя.

...Что из того, что имена и адреса произнесли окровавленные губы незнакомого мне человека! Седой смельчак молчал, когда его били, но выдал всех под действием невидимых импульсов, добытых мной из "Вериты". Погибнут в застенках те, кто посвятил жизнь борьбе за правду. Погибнут из-за меня, мирного инженера, который хотел подарить человечеству правду!

Флетчер пришел спустя полчаса, когда я немного успокоился и смог обдумать положение. Он вошел без стука и сказал как ни в чем ни бывало;

- Что это с вами, мой милый Богроуф?

В голосе чуть-чуть слышалась тревога, но вид у него был такой же жизнерадостный, как всегда.

Внутри у меня захолонуло, словно к моим ногам подползла кобра. Я не ответил- и старался не смотреть на Флетчера, чтобы не наделать глупостей.

- Простите, Богроуф, что я не предупредил вас об этом допросе. Они приехали так внезапно, и я не хотел вас отвлекать. Ну-ну, успокойтесь, ничего ведь страшного не случилось. Просто очередной эксперимент, и "Верита" еще раз прекрасно оправдала наши надежды, Впрочем, готов поклясться, что ничего подобного в дальнейшем...

- Дальнейшего не будет.

- Что вы хотите этим сказать? Ведь ваши импульсы...

- Мои "импульсы правды" предназначались для всех слоев общества, равно для президента и для нищего, но не для полиции только.

- Не все сразу, мой дорогой Богроуф!

- Я понял, Флетчер! Понял, хотя и поздно, что "Верита" не должна попасть в руки именно таких, как вы. И постараюсь исправить то, что сделано.

Я обошел его, замкнул дверь и положил ключ в карман.

Перейти на страницу:

Похожие книги