Шерлок изгибается, хватается за его колени, потом вцепляется в бедра. Джон обхватывает член правой рукой, отклоняет его, проводит головкой по скользкой щели между ягодиц. Шерлок подается вперед, тела их вновь сливаются – почти неожиданно. Он вскрикивает, когда головка проскальзывает внутрь, а Джон подается вперед и входит на всю длину одним уверенным, резким движением.
- О, боже, - срывается с губ Шерлока тихий стон. Он выгибает спину, а Джон притягивает его еще ближе к себе, углубляя проникновение. – Джон… боже… Джон…
- Я здесь, - тихо шепчет тот и начинает двигаться. Не столько вперед и назад, сколько толкаясь как можно глубже. – Я люблю тебя… все хорошо… с нами все хорошо…
Шерлок кивает, напряжение на его лице уступает место слабой, немного жалобной улыбке.
- Ты превосходен, - Джон проводит левой рукой по его груди, по влажному от семени животу.
Улыбка Шерлока становится все шире, в глазах блестят и, наконец, скатываются вниз по вискам две слезинки. Джон наклоняется ниже, и, немного сморщившись от неприятных ощущений в плече, прижимается поцелуями к его щекам и подбородку. Шерлок обнимает Джона за шею и притягивает к себе, чтобы избавить больное плечо от напряжения.
- Твою мать, я сейчас кончу, - бормочет тот.
- Да, - жаркий выдох в ответ. – Кончай… в меня…
Джон двигается все резче и быстрее, несмотря на боль, исказившую лицо. Мышцы спины и бедер напрягаются и расслабляются. Шерлок, плотно прижатый к кровати его телом, отчаянно подается навстречу этим толчками. А потом Джон запрокидывает голову, с открытых губ его срывается громкий крик, в котором смешались наслаждение и боль, победа и поражение, и содрогается в накрывшем его оргазме. Шерлок осыпает беспорядочными поцелуями его лоб, виски, подбородок.
- Я люблю тебя, - ласково шепчет он.
Джон вытягивается на нем, выпрямляет ноги. Плечи его все еще дрожат, но дыхание, касающееся шеи Шерлока почти спокойное, пусть и слегка неровное.
- Я люблю тебя, - повторяет Шерлок. Одной рукой он гладит короткие прядки волос Джона, другой накрывает шрам на спине. – Я обещаю, все будет хорошо. С нами все будет хорошо.
Несколько минут они лежат, прижавшись друг к другу, потом Джон со стоном перекатывается на бок. Шерлок садится и наскоро вытирается покрывалом. Тянется, открывает ящик прикроватной тумбочки, запускает руку внутрь и снова оборачивается к Джону. На кончике среднего пальца Шерлока два гладких золотых кольца. Он стряхивает их Джону на грудь. Тот поднимает первое, подносит к глазам и всматривается в выгравированную изнутри надпись.
- Когда сможем подписать бумаги? – спрашивает Джон.
- Сразу после того, как вернемся в Лондон.
Короткий ответ его не устраивает, и он настойчиво уточняет:
- И когда мы туда отправимся?
- Да как только сможем одеться.
- Значит, очень скоро, - заключает Джон.
Лучи заходящего солнца проникают в высокие окна, бросают отблески на полированное красное дерево обшивки кабинета. В комнате тихо, все звуки приглушают ряды шкафов, заполненные книгами в кожаных переплетах, ковры и тяжелые красные драпировки. По бумаге скрипит перо. Шерлок выводит свое имя, ставит в конце широкий росчерк и передает ручку Джону. Его подпись куда более обычна. Он выводит буквы четко и уверенно, потом откладывает ручку и отступает от стола.
- Свидетели, подпишитесь здесь, – негромко произносит элегантно одетый мужчина, кинув взгляд на Майкрофта и его помощницу.
- Спасибо за быструю и четкую организацию всего мероприятия, Стефан, - благодарно произносит Майкрофт. Его подпись почти неотличима от автографа брата.
- Всегда рад помочь, - откликается Стефан, в то время, как ассистентка Холмса-старшего расписывается в своей графе.
- С формальностями покончено? – нетерпеливо уточняет Шерлок.
- Да, все полностью законно закреплено, - Стефан коротко улыбается, собирая документы. – Поздравляю, джентльмены, и желаю удачи в вашей совместной жизни.
- Спасибо, - Джон прилагает все усилия, чтобы выглядеть невозмутимо, что, учитывая, с какой силой Шерлок тянет его к двери, довольно затруднительно.
- На пару слов, майор Ватсон, - Майкрофт многозначительно приподнимает брови.
Джон и Шерлок переглядываются, и первый оборачивается к Майкрофту, а второй неохотно позволяет Стефану и ассистентке увести себя из кабинета.
- Это вам, - Майкрофт достает из ящика стола большой конверт и протягивает его Джону. Внутри что-то явно тяжелое и угловатое.
- Подарок на свадьбу? – с сомнением уточняет Джон, но стоит ему только принять конверт, почувствовать знакомый вес его содержимого, как он понимающе сужает глаза.
Из раскрытого конверта в руку ему выскальзывает «Зиг-зауэр». Джон бросает на Майкрофта вопросительный взгляд, сует конверт под мышку, автоматически передергивает затвор и проверяет магазин.