Читаем Два короля полностью

Теперь я действительно заинтересовалась. Да и Винс вопросительно изогнул бровь.

— И кем же я буду? — уточнил он.

Айронд слегка прищурился и произнес.

— Мной.

<p>Глава 16</p>

В этот раз над маскирующим заклинанием Айронд постарался еще лучше. Расчеты и эксперименты над иллюзией заняли у мужа весь остаток ночи, зато теперь нам не грозило разоблачением даже отражение в зеркалах. Собственно, сейчас я и стояла перед зеркалом в тяжелой, кованой раме и рассматривала собственное отражение, стараясь скрыть разочарование.

Из зеркала на меня смотрел тощий юноша не старше восемнадцати лет, одетый в черный камзол из простой ткани с неприглядной вышивкой и штаны из плохо выделанной кожи. Прямо-таки самый заурядный клерк в начале своей карьеры. Увы, выбирать наряд не приходилось. После создания иллюзий Айронд дал нам с Винсом по стопке одежды и отправил переодеваться.

Но даже не телосложение и не одежда заставляли меня недовольно морщиться. Парень, то есть я, был лопоух. Уши — это первое, что притягивало взгляд. Они, словно два больших паруса, торчали почти под прямым углом и, чуть что, краснели самым неприличным образом, обращая на себя внимание еще больше.

Я была блондином. Во всяком случае те жиденькие пряди тонких волос, что росли на голове, были светлыми. И, наверное, для того чтобы как-то уравновесить мои уши-паруса, Айронд наградил меня большим и тонким носом, больше похожим на вороний клюв. А для полной картины украсил его бледными веснушками.

Мрачно покачав головой, я повернулась боком. Ну да, как и ожидалось, в анфас взгляд притягивали уши, а в профиль — выдающийся нос.

Сзади скрипнула дверь, и я обернулась. В комнату вошел Айронд и совершенно по-винсовски ухмыльнулся:

— Да ты посмотри на себя! Зрелище, уж не обижайся, одновременно и смешное, и печальное.

Я только вздохнула:

— Не издевайся, Винс. И вообще, смотри на меня поменьше. А то я уже чувствую, как краснеют эти проклятые уши.

Он подошел поближе и обошел меня вокруг.

— Знаешь, пожалуй, на картежника Глиппена ты не походишь. Лучше я буду называть тебя… Да, точно! Фрегат Линчоус! Прекрасное имя, тебе очень даже идет!

Я оскорбленно вскинула голову:

— Фрегат? Это корабль, а не имя!

— Ну а что? Парус есть, нос есть… С кормой немного не повезло, но кто ж в суете заметит?

Я не успела ничего ответить, как раздался знакомый низкий голос:

— Какой еще фрегат? — На пороге стоял мэтр Клермон Вайгаупт и взирал на нас мрачно, пронзительно и строго. — Это Маврин Брикаус, второй сын достопочтенного Корума Брикауса. К сожалению, в столице о нем почти забыли, но в свое время сей дворянин был на хорошем счету. Однако лет двадцать назад он решил удалиться от дел и с тех пор проживает в своем поместье. Весьма отдаленном, кстати, что нам, несомненно, на руку. Ну а молодой Маврин решил отправиться в столицу, так как наследство ему не светило, где и был замечен мэтром Вайгауптом и приближен за старания.

Винсент-Айронд недовольно покачал головой:

— История так себе. Без огонька и изюминки.

— Зато правда, — спокойно парировал Айронд-Вайгаупт.

Я хотела было сообщить им, что мне ни выдумка, ни правда не нравятся, но тут раздался негромкий стук и дверь приоткрылась. Мы одновременно обернулись и обнаружили на пороге Барристана. Дворецкий оглядел нашу компанию и невозмутимо уточнил у Винса:

— Изволите приказать подавать завтрак, лорд Айронд?

— Изволю, — взмахнул тот рукой. — И добавь к нему ту самую бутылочку…

— Какую бутылочку, лорд Айронд? — Барристан непонимающе посмотрел на него.

— Ну, ту самую… — Винс повернулся к Айронду-Вайгаупту и с недоумением спросил: — У тебя что, действительно нет Той-Самой-Бутылочки? Вообще?

Айронд хмыкнул и развел руками. Барристан же прищурился, а потом обратился к бородатому мэтру:

— Прошу прощения, лорд Айронд. Я перепутал вас с… вашим братом. — Он бросил взгляд на меня и уточнил: — Леди Глория, будут ли какие-нибудь особые пожелания к завтраку?

Я отрицательно покачала головой.

— В таком случае пожалуйте в столовую, — произнес Барристан и, развернувшись, вышел в коридор.

— Унылый ты трезвенник, братец, — недовольно сообщил Айронду Винс и направился за дворецким.

Мы с мужем последовали за ними.

Завтракали быстро, по-походному, так что буквально через четверть часа покинули особняк. Правда, без небольшой задержки все-таки не обошлось. Винс, первым выходящий из калитки, увидел патруль городской стражи и внезапно властно махнул рукой. Стражники застыли как вкопанные, а сержант, бледнея прямо на глазах, отдал честь.

— Чем мы можем помочь королевскому азуре? — Судя по его голосу и выступившей на лбу испарине, сержант впервые обращался напрямую к самому лорду Айронду.

А тот, точнее, Винс в его обличье, не отрываясь, глядел на сержанта и молчал, заставляя того нервничать еще сильнее.

— Лорд Айронд, я попрошу вас поспешить. Наше дело не требует отлагательств, — пробасил Айронд-Вайгаупт и, незаметно подтолкнув Винса, прошипел едва слышно: — Ты что творишь?

Винсент бросил недовольный взгляд в его сторону, изогнув левую бровь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика