- Благородные сэры, я все понял, - со знанием дела заявил своим спутникам сэр Герольд, который получил свое прозвище Белый Бык не за цвет лат, ничем среди других белых гвардейцев не выделяющийся, а за то, что в молодости дал обет не пить в походе, и к моменту решающего сражения словил «белочку» и поразил всех своей боевой храбростью. – То государь у нас добрый, то государь у нас злой, то голоса слышит. Знакомая клиническая картина. Рекомендую пока поддерживающую терапию.
Поддерживающей терапией сэра Герольда были, разумеется, меха с вином, которые трое гвардейцев на следующее утро наполнили до краев, и хорошая песня.
- Не вижу, почему бы благородным сэрам не спеть в пути застольную песню, - сказал сэр Освелл Уэнт, и едущие рядом сэр Герольд и сэр Артур тут же поддержали его начинание.
В жизни давно я понял, кроется гибель где:
В винах никто не тонет, тонут всегда в воде,
задушевно вывел гвардейский хор, и король Эйрис одобрительно покачал головой.
- Так, так, - согласился король, проводивший дорогу в думах о том, как он отколет от Вестероса земли за Стеной и как эти земли пойдут ко дну вместе с являющимися ему во снах упырями.
Реки, моря, проливы — сколько от них вреда!
Губят людей не вина, губит людей вода, *
продолжали гвардейцы, и сэр Герольд сунул королю пухленький бурдючок. Король Эйрис, действительно мучавшийся после вчерашнего, приник к живительной влаге и почувствовал себя намного лучше и спокойнее.
Благодаря терпеливому и выверенному подходу сэра Герольда, Эйрис прибыл в Винтерфелл в добром здравии и хорошем настроении, но Рикард Старк, увидев заросшего волосами и бородой полоумного короля с его годами не стриженными когтями на пальцах, даже зачурался.
- Ну, рассказывай, сынок, - пригласил лорд Рикард, призвав в свои покои старшего сына и мейстера Лювина. – Он тебя братом-драконом величает, ты с ним уже который раз ужинаешь сам-друг – так разложи нам по координатам, как это он с глузду двинулся и по скольким направлениям сразу.
Брандон напряг память, вспомнил рассказы Вариса и выдал такой перечень королевских чудачеств, фобий и безрассудств, что лорд Рикард даже перестал загибать пальцы.
- Значит, так, - озадаченно произнес Рикард, оценив масштаб стоящей перед ним задачи по поправке монаршего здоровья. – Есть два варианта. Реалистичный: найти какого-то волшебного деда, чтобы дал ему посохом в лоб и вручил в руки меч – говорят, если дед окажется полубогом, может сработать, станет Эйрис как новенький. И фантастический вариант: Лювин Эйриса как-нибудь потихоньку вылечит. Лювин?
- Меня здесь нет, я-таки ушел за кореньями, - ответил мудрый и хитроумный мейстер Лювин, который много от чего мог отшутиться и отболтаться, но лорд Рикард в этот раз уперся.
- Первым делом надо короля постричь и побрить, - поставил задачу Лювину лорд Рикард, – а то я как его увидел, на карачках потом в богороще ползал, в озеро смотрелся – ну как я сам уже такое же страшилище, мы же с Эйрисом, считай, ровесники. Ножей, бритв, вообще острых железных предметов король боится, почему и не бреется.
- Шоб я так жил, как этот поц рехнулся, - проворчал мейстер и пошарил по своим карманам. – А что вы скажете за вот этот камушек?
Мейстер посетил короля на следующее утро, когда король уже успел одеться и поправиться со сна.
- Имею показать вам вот этот чудесный минерал, - сказал Лювин, демонстрируя Эйрису тонкую черную пластину с зеркальным блеском. – Это вам-таки драконье стекло, в просторечии именуемое обсидиан.
- Так, так, - благосклонно сказал Эйрис, потому что все, связанное с драконами, ему весьма нравилось.
- Ваше величество, таки позвольте локон, - попросил Лювин и с разрешения монарха взял прядь его волос и проворно отсек ее обсидиановой пластиной.
- Ловок! – рассмеялся король, который в молодости был охоч до женского пола и сам нередко тогда заполучал локоны красавиц при помощи различных фокусов и уловок. – Как это ты так?
- А вы извольте попробовать сами, - предложил Лювин, и спустя несколько минут легко увлекающийся король обкорнал себя лесенкой с нескольких сторон.
- Ой-вэй, який цорес, как говорят за морем! – в нужный момент всплеснул руками мейстер Лювин. – Что мы учинили с вашей прической, чтоб ваши враги так жили? Я-таки непременно должен привести вас в порядок, и не уговаривайте меня!
- Островат будто твой камушек, - вздрогнул подозрительный король, когда Лювин с обсидиановым лезвием зашел ему за спину.
- Ай, я вас умоляю! – откликнулся Лювин. – Разве драконье стекло может повредить дракону? Вы-таки когда слышали за такой гевалт?
На такой аргумент Эйрис не нашел, что ответить, и был мейстером Лювином пострижен и побрит.