Читаем Два шага до аншлага полностью

Снова кабинет и приёмная. В приёмной Пахом и Барбарис.

Барбарис возится с телефоном, стоящим на столе.

Инна на своём месте.

БАРБАРИС: Телефон подготовлен. (Кладёт трубку). Желаю удачи, хотя в неё не верю!.. Ну, пока! (Идёт к выходу).

ПАХОМ: Подожди Дараняна.

БАРБАРИС: Чтоб этот сумасшедший мне опять устроил скандал?.. Нет уж, спасибо!

Уходит, сталкиваясь с Дараняном. Оба проходят, отвернувшись, не глядя друг на друга.

ДАРАНЯН: Все разошлись. Он возвращается за плащом. У него есть мобильник?

ИННА (Входит в кабинет, вынимает из кармана висящего на вешалке плаща мобильный аппарат): Уже нет. (Прячет его в стол).

ДАРАНЯН: Начинаем натирать, чтоб у него не возникло подозрений!

Натирают. Входит Копыто. Кладёт на стол перед Инной пакетик.

ИННА: Что это?

КОПЫТО: Зефир. Ты же, наверное, отсюда – опять на какое-нибудь свидание?

ИННА: Конечно.

КОПЫТО: Перекуси.

ИИНА:. Не люблю сладкого. (Отодвигает пакет).

КОПЫТО (взглянув на полотёров): А эти братаны всё шаркают.

Заходит в кабинет. Снимает с вешалки плащ. Надевает. Как только он вошёл, Даранян закрывает дверь и поворачивает ключ. Копыто подходит, несколько раз дёргает – дверь заперта.

КОПЫТО: Что это значит?

ДАРАНЯН: Там на столе лежит приказ с резолюцией Богородского.

КОПЫТО: Ну, и что?

ДАРАНЯН: Подпишите его.

КОПЫТО: И не подумаю. Я не стану продвигать гулящих бабёнок! (Дергает дверь). Ну, открывай!.. Живо!..

ДАРАНЯН: Убеждать вас бесполезно. Но знайте: я вам не открою, пока не подпишите приказ.

КОПЫТО (снова несколько раз дёргает дверь): Инна, открой!

ИННА: Я уже не секретарша: рабочее время закончилось.

КОПЫТО: Вы все об этом пожалеете! (Ищет в карманах плаща свой мобильник). Инна, где мой мобильный телефон?

ИННА: У меня в столе.

КОПЫТО: Ладно! Разбираться будем в полиции!..

Подходит к телефонному аппарату, стоящему на столе, снимает трубку, набирает номер. Звонит телефон в приёмной. Пахом снимает трубку.

ПАХОМ: Алло?

КОПЫТО: Это полиция?

ПАХОМ: Да.

КОПЫТО: Здесь хулиганы. Пришлите наряд по адресу…

ПАХОМ (прерывая): Подпишите приказ.

КОПЫТО (удивлённо): Какой приказ?

ПАХОМ: Всё тот же. (Объясняет). Ваш телефон соединяется только с моим. Если хотите, будем переговариваться.

КОПЫТО (швырнув трубку, подбегает к дверям): Слушайте, вы, мафиози!.. Я позову сотрудников!

ДАРАНЯН: Зовите. В институте уже никого нет.

КОПЫТО: Я закричу!

ДАРАНЯН: Кричите. Наши окна выходят во двор общежития иностранных студентов.

КОПЫТО: Они меня поймут! (Подбегает к окну, кричит). Товарищи!

ДАРАНЯН (высунувшись в своё окно): Братья!

КОПЫТО: Братья!

ДАРАНЯН: Товарищи!.. Мир, дружба!.. Ура!..

Слышны аплодисменты и приветственные крики.

КОПЫТО (снова подбегает к дверям): Послушайте! Это же уголовщина! Вы за это ответите!

ДАРАНЯН: Ответим. Но сначала вы подпишите приказ.

КОПЫТО: Ни за что!

ДАРАНЯН: Тогда будете сидеть здесь до понедельника. Сегодня пятница, конец недели, уже никто не придёт. Завтра – суббота, послезавтра – воскресенье. Есть мы вам не дадим. И пить не будете: воду из графина я вылил.

КОПЫТО: Ах, вы, щенки!.. Объявили мне импичмент?!.. Покушать не дадите?.. Измором решили взять?… Да я не такие замки ломал!..

Отступает от двери, замахивается ногой для удара. В этот момент Инна поворачивает ключ в замке и открывает дверь.

КОПЫТО (угрожающе): Вот теперь потолкуем!.. (Хочет пройти, но Инна продолжает стоять на пороге). Отойди, Инна!

ИННА: Зачем? Я тоже хочу потолковать. Ты же обижаешься, что я с тобой не беседую. Вот я тебе сейчас всё и скажу. Всё сразу. Тебя ненавидят учёные, тебя ненавидят лаборантки, тебя ненавидят соседи, тебя ненавидела мама и тебя ненавижу я…

КОПЫТО: Инна!

ИННА: Ты слушай, слушай. Тебе же этого никто не скажет: тебя боятся. Мне всегда было ужасно стыдно, что ты мой отец. Но я тоже боялась. А сейчас нет. Поэтому слушай. Разве Глебова первая на твоём счету?.. Сколько нервов ты измотал, сколько улыбок ты погасил, скольких ты довёл до инфаркта!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия
Инсомния
Инсомния

Оказывается, если перебрать вечером в баре, то можно проснуться в другом мире в окружении кучи истлевших трупов. Так случилось и со мной, правда складывается ощущение, что бар тут вовсе ни при чем.А вот местный мир мне нравится, тут есть эльфы, считающие себя людьми. Есть магия, завязанная на сновидениях, а местных магов называют ловцами. Да, в этом мире сны, это не просто сны.Жаль только, что местный император хочет разобрать меня на органы, и это меньшая из проблем.Зато у меня появился волшебный питомец, похожий на ската. А еще тут киты по воздуху плавают. Три луны в небе, а четвертая зеленая.Мне посоветовали переждать в местной академии снов и заодно тоже стать ловцом. Одна неувязочка. Чтобы стать ловцом сновидений, надо их видеть, а у меня инсомния и я уже давно не видел никаких снов.

Алия Раисовна Зайнулина , Вова Бо

Приключения / Драматургия / Драма / Сентиментальная проза / Современная проза