Читаем Двадцать четыре Насреддина полностью

— Как это вы умудрились? — спросил Насреддин.

— Очень просто, — ответили муталимы. — Один из нас нанизывал хинкалы на вилку и отправлял в рот другому. Прикажи принести еще, и мы покажем, как это делается.

Понял тут Насреддин, что ему не провести веселых муталимов.

авар. 9, 62

242. Жадный гость

На одной свадьбе Насреддин Афанди оказался рядом с незнакомым человеком, который с жадностью хватал горстями сахар, конфеты и всякие сладости и рассовывал их по карманам.

— Это я сынку, — оправдывался он, поглядывая на Афанди. — Подарки со свадебного пира особенно приятны детям, знаете ли...

Тогда вдруг Афанди вылил ему в карман полный чайник горячего чая.

— Э-э, что вы делаете, любезный? — закричал жадный гость. Совершенно невозмутимо Афанди ответил:

— Когда ваш сын съест столько всяких сладостей, ему несомненно захочется пить[176].

узбек. 7, 221

243. Пожалей желудок

Один обжора в гостях объелся и заболел.

— Зачем же ты так много ел, жалости у тебя нет, — заметил ему Афанди.

— А чего жалеть, ведь пища была чужая, — перебил его обжора.

— Еда-то чужая, но желудок-то твой! Его и надо было пожалеть!

уйгур. 14, 81

244. Пустая миска

Однажды, когда ходжа шел к себе домой, дорогой встретились ему талебэ*.

— Ну, господа, — сказал ходжа, — идемте сегодня ко мне и покушаем у меня супа на славу.

Талебэ охотно согласились и пошли за ходжой. Вот пришли они в дом. Ходжа усадил их, а сам прошел в гарем*.

— Жена, — сказал ходжа, — я привел гостей, дай нам супу, мы похлебаем.

— Что же это такое, эфенди? — спросила жена. — И масла нет дома, и рису нет, а деньги ты принес на суп?

Огорченный ходжа сказал:

— Ну, тогда давай хоть пустую миску.

Он взял пустую миску и поставил перед талебэ.

— Не обессудьте, — сказал ходжа. — Если бы у нас в доме было масло и рис, я бы в этой миске подал вам суп[177].

тур. 5, 87

245. Нечего и приглашать

Возвращался эфенди однажды домой и встретил несколько своих приятелей. Недолго думая, он пригласил их к себе в гости, обещав как следует угостить. Все гурьбой направились к нему домой. Дошли до ворот, и эфенди сказал им:

— Постойте здесь, а я зайду в дом и все приготовлю.

Остались они ждать его у ворот. Эфенди стремительно вбежал в дом и приказал жене:

— А ну-ка, женушка, свари нам обед, а то я своих приятелей пригласил к нам в гости.

А жена стала его копить:

— Срам какой, уж пятьдесят лет тебе стукнуло, борода вся стала седой, а ума тебе не хватило, чтобы понять, — если нечем угощать, то и гостей нечего приглашать.

Нечего делать эфенди, вышел он за ворота и говорит гостям:

— Так, дескать, и так, стукнуло мне пятьдесят лет, борода моя вся седой стала, а ума мне не хватило, чтобы понять, — если нечем угощать, то нечего и гостей звать.

тадж. 5, 384

246. Два выхода

Раз Насреддин Афанди был в чайхане и привел оттуда друзей. Только около своего дома он сообразил, что уже очень поздно. Оставив их у ворот, сам зашел в дом и сказал жене:

— Я привел гостей, но теперь и сам жалею. Выйди к ним и скажи, что Афанди нет дома.

Вышла жена к воротам и, стоя за ними, сказала:

— Я бы сказала вам «добро пожаловать», да мужа моего дома нет. Прошу в другой раз.

— Что за вздор! — удивились гости. — Афанди притащил нас к себе, обещал угостить пловом. Он только что вошел в дом.

Видя, что жена не знает, что ответить, Афанди сам подошел к воротам и закричал:

— Эта женщина не виновата! Она не видела, как Афанди вошел в одни ворота и вышел в другие. В доме два выхода[178].

узбек. 7, 188

247. Залог

Однажды к Молле пришли несколько гостей.

— Жена, — спросил Молла, — что нам делать?

— А что будем делать? — ответила жена. — У нас есть яйца и масло. Сделаем яичницу и подадим им.

Жена приготовила яичницу и принесла гостям. Один из них сказал:

— Как было бы хорошо, если бы нашлось немного кислого молока.

Молла поднялся, вышел на кухню и сказал жене:

— Жена, гости хотят кислого молока. Что нам делать?

— Что будем делать, — ответила жена. — Пошлем к бакалейщику и возьмем под залог кислого молока, а когда будут деньги, выкупим заложенную вещь. Не оставим же мы наших гостей недовольными.

Молла послал залог и, получив кислое молоко, подал его гостям. Гости наелись, и один из них сказал:

— Тот гость хорош, кто бывает доволен тем, что найдется в доме у хозяина, и не заставляет его брать что-нибудь в долг. Для такого гостя и еда всегда найдется. Мы тоже поели то, что было в доме, поэтому Аллах не оставил нас и прислал что покушать.

— И вы хорошие гости, и Аллах у вас хороший. Плохо только, что наш залог попал к бакалейщику, — сказал Молла.

азерб. 6, 229

248. Как Насреддин отвадил приятелей

Приятели стали напрашиваться к Насреддину в гости, а у него было туго с деньгами. Он отнекивался, но они не отставали. Наконец они сами назначили день, и Насреддин уступил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Страшные немецкие сказки
Страшные немецкие сказки

Сказка, несомненно, самый загадочный литературный жанр. Тайну ее происхождения пытались раскрыть мифологи и фольклористы, философы и лингвисты, этнографы и психоаналитики. Практически каждый из них был убежден в том, что «сказка — ложь», каждый следовал заранее выработанной концепции и вольно или невольно взирал свысока на тех, кто рассказывает сказки, и особенно на тех, кто в них верит.В предлагаемой читателю книге уделено внимание самым ужасным персонажам и самым кровавым сценам сказочного мира. За основу взяты страшные сказки братьев Гримм — те самые, из-за которых «родители не хотели давать в руки детям» их сборник, — а также отдельные средневековые легенды и несколько сказок Гауфа и Гофмана. Герои книги — красноглазая ведьма, зубастая госпожа Холле, старушонка с прутиком, убийца девушек, Румпельштильцхен, Песочный человек, пестрый флейтист, лесные духи, ночные демоны, черная принцесса и др. Отрешившись от постулата о ложности сказки, автор стремится понять, жили ли когда-нибудь на земле названные существа, а если нет — кто именно стоял за их образами.

Александр Владимирович Волков

Литературоведение / Народные сказки / Научпоп / Образование и наука / Народные
Народный быт Великого Севера. Том I
Народный быт Великого Севера. Том I

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое. Удалась ли мне моя задача вполне или хотя бы отчасти — об этом, конечно, судить не мне — это дело моих любезных читателей, — но, что я употребил все зависящие от меня меры и средства для достижения более или менее удачного результата, не останавливаясь ни пред какими препятствиями, — об этом я считаю себя имеющим право сказать открыто, никого и нисколько не стесняясь. Впрочем, полагаю, что и для самих читателей, при более близком ознакомлении их с моим настоящим трудом, будет вполне понятным, насколько прав я, говоря об этом.В книгу включены два тома, составленные русским книголюбом и собирателем XIX века А.Е.Бурцевым. В них вошли прежде всего малоизвестные сказки, поверья, приметы и другие сокровища народной мудрости, собранные на Русском Севере. Первое издание книги вышло тиражом 100 экземпляров в 1898 году и с тех пор не переиздавалось.Для специалистов в области народной культуры и широкого круга читателей, которые интересуются устным народным творчеством. Может быть использовано как дополнительный материал по краеведению, истории языка и культуры.

Александр Евгениевич Бурцев , Александр Евгеньевич Бурцев

Культурология / Народные сказки / Образование и наука / Народные