Читаем Две богатенькие малышки полностью

Эмми перебросила через руку пальто — майский день неожиданно выдался холодным и ветреным — и с достоинством удалилась. Она перешла улицу и двинулась по широкой парковой аллее. Она нанесла визит вежливости в «Бонуит» — новые белые перчатки к премьере, затем в «Бергдорф» — несколько пар чулок. Когда Эмми принесла покупки домой, уборщица, к счастью, уже ушла, и в доме воцарилась благословенная тишина. Эмми положила на стол свертки — один с фиалочками, другой розовато-лиловый — и посмотрела на часы. Забыла спросить у Сэнди, нашла ли полиция на пистолете какие-нибудь отпечатки пальцев, кроме Дианиных? Да он, наверное, и не знает…

Если кто-то и звонил в отсутствие Эмми, уборщица не известила ее об этом: ни на столике у кровати, ни в крохотной «телефонной» комнатке под лестницей не оказалось никаких записок. Огромная квартира была отлично проветрена и сверкала чистотой, но пустые комнаты вселяли в Эмми щемящее чувство одиночества. Она поняла, что имела в виду Диана, когда говорила накануне, как неуютно ей в доме одной. Эмми постояла у окна, глядя, как закатные тени красят темнеющее небо… Пора принести чего-нибудь выпить для Джастина и Сэнди и наряжаться на премьеру.

Эмми принесла графинчик, бокалы и лед, поставила все это, как обычно, в гостиной, включила свет и направилась к себе наверх. Трепет предвкушения праздника начал охватывать ее. Интересно, что чувствует Диана? Наверное, дебют мужа-сценариста — это и страшно, и радостно одновременно…

Полная решимости не подвести сестру, Эмми извлекла на свет длинное элегантное вечернее платье абрикосового цвета, прекрасно оттенявшее ее светло-каштановые волосы. Платье великолепно облегало ее фигуру, и Эмми осталась довольна своим отражением в зеркале. Она взяла позолоченную театральную сумочку, бросила туда деньги, ключи, помаду и спустилась вниз. Еще на лестнице она услышала позвякивание льда о стенки бокалов. Джастин сидел в любимом кресле, с привычным удовольствием прихлебывая виски, но увидев падчерицу, вскочил как ужаленный.

— Эмми! Ты прелесть! Откуда у тебя это платье?

Джастин никогда не скупился на похвалы, но сегодня Эмми они были особенно приятны. Однако она ответила:

— Этому платью сто лет.

— А я его не помню.

— Наверное, я редко выхожу в свет. Или часто ношу одно и то же.

Джастин нахмурился.

— Можешь мне не верить, Эмми, но меня беспокоит твоя судьба. Когда-то мне казалось, что тебе по душе Дуг Уорд, но малышка Ди заграбастала его. Впрочем, ты, кажется, не слишком горевала?

— Горевала, — созналась Эмми, — но недолго. И это было ужасно давно. Теперь уже неважно. Знаешь, я очень надеюсь, что премьера пройдет успешно.

— Да. — Джастин вдруг посерьезнел, что случалось нечасто. — Плохо, когда мужчина полностью зависит от жены и должен отчитываться за каждый цент. Не пойми меня превратно, Эмми. Твоя мать была единственной женщиной, которую я любил по-настоящему. Я не говорю, что у меня не было других женщин, — добавил он с очаровательным детским простодушием, — но твоя мама — о, она была славная девочка!

— По-моему, ей вообще не приходила в голову мысль о том, кому принадлежат деньги.

— Если и приходила, она умело это скрывала. Она была щедрой. Щедрой и великодушной. А что ты думаешь о Сэнди Патнеме?

Эмми вспомнила, как Сэнди поцеловал ее («Точнее, как они поцеловались», — исправила она себя), плеснула себе вина и сказала, не глядя на отчима:

— Думаю, Сэнди изо всех сил старается содержать себя и свою мать.

— Ну, тебя ему содержать не придется. У тебя-то деньги есть.

— Я не собираюсь замуж за Сэнди, во-первых, а во-вторых, он не делал мне предложения. А что касается денег Ван Сейдемов… их осталось не так уж много.

— Мне очень неловко за те сорок тысяч, Эмми. Пришлось трогать основной капитал?

— Да, — коротко ответила Эмми и посмотрела ему в глаза: — Джастин, пожалуйста…

— Не надо, Эмми. Я знаю, что ты хочешь сказать. Я научен горьким опытом и обещаю больше не играть. — Джастин вздрогнул, как показалось Эмми, искренне. — Знаешь, не очень-то приятно ходить по улицам, зная, что в любую минуту тебя могут пристрелить или… Ну все, ты заплатила, и это больше не повторится… А Сэнди идет на премьеру?

— Да. Ох, я забыла. Он пригласил нас с тобой в ресторан.

— Прекрасно. Мальчик хорошо воспитан, вот что я тебе скажу. Хочет отдать долг вежливости за вчерашний ужин. Пойду переоденусь. — Он налил себе еще, с наслаждением отхлебнул и отправился вверх.

Сэнди прибыл при полном параде: черный галстук, смокинг прекрасного покроя, рыжие волосы гладко зачесаны назад.

— Боже… — сказал он, восхищенно глядя на Эмми.— Какая ты… о Боже! — Он заключил ее в объятия, и снова — Эмми была уверена — поцелуй продлился дольше, чем они оба того хотели. Она покраснела и разозлилась на себя за это.

Эмми проводила его в гостиную и предложила выпить, пока Джастин одевается. Сэнди подошел к столику с напитками.

— Есть новости? — спросила Эмми.

— Нет, не думаю. Точнее, не знаю. Трудно сказать. У полиции свои методы, и никто не собирается ставить меня в известность, по крайней мере на данном этапе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунный камень
Лунный камень

Источник текста в дореформенной орфографии: http://az.lib.ru/k/kollinz_u/text_1868_themoonstone_oldorfo.shtmlОрфография исправлена на современное русское правописание С.Багдасаровой. Из прочих исправлений: «Индейцы» исправлены на «индийцев», а «Рахиль» на «Рэйчел», остальные личные имена оставлены нетронутыми.Текст издания: «Русский Вестник», 1868 (без указания переводчика)«Лунный камень» — самый известный и, бесспорно, лучший роман Уилки Коллинза, первый английский собственно детективный роман. В нем рассказана не только таинственная история похищения алмаза, который переходил от одного незаконного владельца к другому, принося с собой проклятье, но и «странная семейная история».В этом прекрасном произведении органично сочетаются черты классического детектива, приключенческого и авантюрного романа, а увлекательнейшее повествование сразу же захватывает читателя и держит в напряжении до последней страницы.

Уилки Коллинз

Классический детектив