После третьего заезда объявили перерыв. Надо было дать возможность публике размять ноги, посмотреть на любимцев вблизи, выпить шампанского. Леди Камилла поднялась и вдруг застыла:
– Смотрите-ка, сегодня в ложе семьи ван Хоорн кто-то есть, – пробормотала она и потащила из сумочки лорнет. – Святая Бригита, да это же леди Паттерсон! Майя!
Красивая женщина, сидевшая совсем рядом, через невысокую перегородку, повернулась и в свою очередь заулыбалась.
– Леди Камилла. как же я рада вас видеть! Хотите, перебирайтесь в мою ложу?
– Дорогая, я пока подброшу вам мою подругу, мисс Майнд, а сама отлучусь.
Вид у неё при этом был до смешного таинственный.
– Нет-нет-нет! – Леди Майя энергично запротестовала и для уверенности ухватила её за рукав. – Подарите мне десять минут и расскажите. что здесь и как. Я не бывала на ипподроме лет десять.
– О! Ну, хорошо… – леди Камилла уселась в жёсткое и не слишком удобное кресло и стала рассказывать.
Полина сперва слушала, потом отвлеклась и начала разглядывать всё окружающее: скаковую дорожку, которую в этот момент сноровисто убирали служители в синей униформе, пришедшие в движение ряды зрителей, расцвеченные яркими флажками проходы… Она пропустила рассказ об ипподроме, разговор о детях и внуках и вернулась к собеседницам в тот момент, когда леди Камилла жаловалась на завтраки, ставшие совершенно невкусными без любимого мармелада от миссис Пламптон.
На этом имени леди Майя встрепенулась, словно конь, заслышавший сигнал к началу забега.
– Пламптон? – переспросила она. – Джейн Пламптон?
– Да. – ответила Камилла несколько удивлённо.
– Мой муж курирует это расследование. И, должна признаться, я ему немного… помогаю.
– Святая Бригита! – некоторое время леди Камилла не находила слов, потом воскликнула с чувством. – Так! К Тёмному четвёртый заезд, вы должны нам всё рассказать!
«Дэн за это оторвёт мне голову, и правильно, – быстро подумала Майя. – С другой стороны, никаких государственных тайн в исчезновении обычной секретарши нету. Уж то, что я узнала сама, точно можно рассказать!»
– Ну, хорошо, – сказала она нерешительно. – Заезд начнётся скоро?
– Через шесть минут, – леди Камилла взглянула на часы. – А мы перейдём в опустевший буфет и пошепчемся там.
Дамы вошли в просторный зал, скромно именуемый буфетом, точно в тот момент, когда раздался сигнал, и последние проголодавшиеся спешно покидали столики. Официанты, рассчитывавшие на законный перерыв, поглядели на энергичную Камиллу с тоской, но сопротивляться ей было невозможно. Найдя взглядом метрдотеля, она кивком подозвала его и скомандовала:
– Большой чайник хорошего чая, булочки и масло. И проследите, чтобы никто возле нас не маячил.
– Как прикажете, миледи, – поклонился тот, и махнул рукой двоим во фраках.
Во мгновение ока стол был застелен свежей белоснежной скатертью, поставлены чашки тончайшего фарфора и серебряная сахарница, маслёнка, кувшинчик с подогретыми сливками, а ещё через несколько минут и два чайника, заварочный и с кипятком, водрузили на подставки. Метрдотель склонился над чайником и приоткрыл крышечку. Камилла принюхалась.
– Юбилейный от «Фортнум энд Мейсон»?
– Да, миледи.
– Очень хорошо. Вы свободны.
И в буфете стало пусто, остались только три женщины за столиком в самом центре зала.
– Давайте, я начну, – предложила Полина. – Мне не привыкать делать выжимки из докладов.
– Слушаем, – кивнула ей Камилла, и ободряюще похлопала по руке.
Действительно, получилось коротко, буквально в нескольких фразах: приёмный отец и его семья – вполне возможно, места работы удалось исследовать не все, но школа, на их взгляд, вне подозрений.
– В издательство я собиралась завтра, – добавила она. – Но в «Кемфорд и Робсон» давным-давно не менялось руководство, и, по-моему, даже редакторы уже лет по сто работают.
– Откуда вы знаете? – поинтересовалась Майя.
Полина улыбнулась:
– Главный редактор, мистер Джадсон, этим очень гордится. Года три назад был юбилей издательства, сто пятьдесят лет с выпуска первой книги. И они рассылали всем авторам благодарственное письмо. Ну, и основные сотрудники там перечислялись. С указанием, кто сколько работает.
– Боже мой, – Майя тихо ужаснулась. – Неужели кто-нибудь дочитал это письмо до конца?
– Я дочитала. Дело в том, что читаю я очень быстро, понимаете…
Леди Камилла отреагировала неожиданно.
– Бедненькая! Значит, у вас никогда нет возможности растянуть любимую книгу на подольше?
– Ну-у… Не думала об этом, но я ведь всегда могу взять и перечитать её.
– Так, – леди Майя решительно постучала ложечкой по чашке. – Не отвлекаемся! – за её плечом возник метрдотель. – Принесите нам несколько листков бумаги и карандаш.
Когда запрошенное положили на стол, Майя отодвинула чашку и расчертила лист. Потом надписала получившиеся графы:
«Приёмный отец»
«Школа Уотфорд»
«Бумажный журавль»
Тут она прервалась и подняла глаза на собеседниц:
– Вы ведь эту картонажную фабрику ещё не проверяли?
– Нет пока.
– И не нужно. Там вовсю работает городская стража, обнаружено множество несоответствий в финансах и прочем. Что там у нас дальше?