Читаем Две дамы и апельсиновый джем полностью

– Жалость какая, насчёт парикмахерской мы господину начальнику городской стражи так и не успели рассказать…

_____________________________

* Vanima Coa (квенья) – дом красоты.

<p><strong>Глава двенадцатая,</strong></p><p><strong><emphasis>в которой подполковник О’Хара вспоминает давние времена</emphasis></strong></p>

Пока в Люнденвике занимались расследованием нового убийства, командированные оперативники вышли из дирижабля в Дублине. Столица Зелёного Эрина встретила их мокрым снегом.

– Вроде плюсовую температуру обещали, – лязгнул зубами Крис Спенсер.

– Так и есть, – хмыкнул Стэмфорд. – Плюс три и влажность высокая. У тебя что, нет обогревающего амулета?

– Забыл. Тьфу! – покопавшись в сумке, Крис достал амулет и активировал; по его лицу расплылась блаженная улыбка. – Хорошо-то как! Ну что, в гостиницу и потом в городскую стражу?

– Да что мы там забыли, в этой гостинице? Или у тебя три чемодана и шляпная картонка? Нет? Ну вот и поехали сразу к коллегам.

Пожав плечами, Спенсер не стал спорить.

Городская стража Дублина занимала величественный особняк на набережной реки Лиффи, в трёх кварталах от замка. Дежурный на входе проверил у напарников документы и кивнул на широкую мраморную лестницу:

– Вам на четвёртый этаж, направо по коридору. Господин подполковник в кабинете номер четыреста восемь.

Небольшая приёмная, заставленная цветочными горшками с пальмами, бегониями, лианами и ещё Флора знает какой зеленью, была совершенно пуста, а дверь в кабинет – приоткрыта. Оперативники переглянулись, и Сиэмфорд шагнул вперёд, когда из-за приоткрытой двери донёсся такой рык, что обоих отнесло к дальней стене.

– Что? – орал кто-то густым басом; то есть, почему «кто-то», понятно, что это был О’Хара. – Кто? Сын лорда Карфакса? Да хоть сам крон-принц, в моём управлении все делают то, что положено! То, что я прикажу! И это обычно совпадает! Да идите вы!..

Судя по раздавшемуся звону, этого разговора коммуникатор не пережил.

На скулах Криса появились красные пятна, и он решительно, даже без стука, вошёл в кабинет.

– Детектив-сержант Стэмфорд, сержант Спенсер, следственный отдел городской страхи Люнденвика, – доложил он, вытянувшись. – Командированы в Дублин в связи с оперативной необходимостью.

– Это ты, что ли, Спенсер? – буркнул подполковник.

Судя по тому, что смотрел он куда угодно, только не на люнденвикских коллег, ему было неловко за собственную несдержанность.

– Так точно! – Кристофер вытянулся, казалось, ещё больше, хотя это и не было физически возможно.

– Садитесь, – О’Хара кивнул на стулья. – Рассказывайте.

Стэмфорд откашлялся и стал кратко излагать историю исчезновения и нахождения Джейн Пламптон, в девичестве О’Хара.

Когда он закончил, подполковник хмыкнул, покачал головой, потёр ладонью затылок – словом, проделал всё то, что делает человек, попавший в трудную ситуацию и не представляющий, как из неё выбраться.

– Это было почти тридцать лет назад… – сказал он наконец.

– Двадцать семь, – ответил Крис.

– Вот именно. И я, признаться, не слишком-то помню ту историю… Ну да, был какой-то младенец, так с ходу не вспомню даже, мальчик или девочка. Тьма, надо найти в архиве дело и посмотреть!

– Это долго?

– Если бы это было единственное, что мне нужно сегодня сделать – часа два.

– Дайте нам доступ в архив, – предложил Стэмфорд.

– Не поможет. Там и я сам не сразу отыщу нужное. Вот что, давайте так: я обещаю, что до конца дня это дело найду, и вечером постараюсь вам всё рассказать, что вспомню. Ну, завтра утром, в крайнем случае. А вы пока… Ну, погуляйте по городу. Или вот что! – тут О’Хара нажал кнопку на интеркоме и, не дожидаясь ответа, проговорил: – Майора О’Мэлли ко мне.

Пять минут все трое провели в молчании. Наконец дверь без стука распахнулась, и в кабинет, прихрамывая, вошёл мужчина лет сорока пяти – пятидесяти с ярко-голубыми глазами и коротко стрижеными волосами, похожими на рыже-седую проволочную щётку.

– Киф, ты когда наметил операцию в порту? – спросил подполковник.

– Сегодня. Вот сейчас и отправляемся, – ответил тот.

– Отлично. Вот тебе в качестве усиления наши коллеги из Люнденвика, пусть ребята повеселятся. А часам к шести, – он повернулся к Стэмфорду, – жду вас здесь.

– Слушаюсь, господин подполковник, – щёлкнул каблуками тот.

Они вышли в коридор, и хромой протянул руку:

– Усиление нам не помешает. Майор О’Мэлли. Можно Киф.

– Детектив-сержант Стэмфорд, – помедлив, он добавил. – Бэзил.

– Сержант Кристофер Спенсер. Крис.

– Хорошо. Значит, сейчас отправляемся в порт. По полученным сведениям, один из кораблей, пришедших ночью из Капстада, везёт серьёзную контрабанду.

– Из Капстада? – переспросил Кристофер. – И что именно? Алмазы, пурпурную бигнонию, златоцвет, палисандр для артефактов?

– Пыльцу чёрного лотоса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Две дамы

Две дамы и апельсиновый джем
Две дамы и апельсиновый джем

Королевство Бритвальд сильно традициями.Чай и сэндвичи с огурцом, юридические корпорации и королевский флот, скачки и шляпки, апельсиновый джем, который называют исключительно мармеладом и едят за завтраком…Когда вдовствующая графиня Торнфилд обнаружила, что к завтраку ей подали совершенно не тот мармелад, к которому она привыкла, она удивилась. А уж выяснив, что женщина, варившая это самое яство, внезапно и загадочно исчезла, леди поняла, что умрёт, если не выяснит, в чём тут дело.Полина Разумова по прозвищу Мисс Майнд ввязалась в эту историю случайно: приехала в Люнденвик на конференцию по математическим методам создания заклинаний и обнаружила, что бесследно исчезла её подруга.По всем традициям жизни и приключений, могли ли эти дамы не встретиться? А если встретились, то найдётся ли в Люнденвике, во всей стране, да и в мире преступник, который сможет противостоять этому сногсшибательному дуэту?

Анна Викторовна Дашевская , Анна Дашевская

Фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези

Похожие книги