Читаем Две дамы и апельсиновый джем полностью

Оперативники переглянулись и присвистнули: этот наркотик, от которого эльфы погибали очень быстро после долгих и неприятных галлюцинаций, людям тоже ничего хорошего не приносил. Те, кто к нему пристрастился, через год-два внезапно, буквально на глазах у окружающих, старели и превращались в обтянутый кожей скелет. Ну и умирали, разумеется, практически сразу…

– Мы в вашем распоряжении, господин майор, – ответил за обоих Стэмфорд.

Возвращались они из порта куда позже, чем предполагалось. Уже давно стемнело – впрочем, какой там световой день в конце декабря, чихнуть не успеваешь! – Дублинские улицы казались мрачными в голубоватом холодном свете фонарей, мокрый снег сменился моросящим дождём…

– Восьмой час, – покачал головой Крис. – Скажите, Киф, ваш подполковник нас дождётся? Или он уходит домой ровно в шесть, с боем часов?

О’Мэлли фыркнул.

– Вы, Спенсер, много видели оперативников городской стражи, которые домой уходят вовремя? А наш О’Хара настоящий оперативник, хотя и работает в кабинете. Так что не сомневайтесь, он вас ждёт.

– Меня вот что удивляет, – заговорил вдруг Стэмфорд, давно уже молчавший. – Эти вот моряки, которые привезли в ваш город чёрный лотос, они ведь знали, что хранится в спрятанных коробках под стазисом. И ни один из них ни на минуту не усомнился…

– Я успел наскоро допросить их, – ответил после некоторого молчания майор О’Мэлли. – Так вот, один всё же усомнился. Поначалу их было четверо, понимаешь?

– И четвёртый оказался за бортом во время «собачьей вахты»?

– Именно так. А уж оставшиеся твёрдо знали, что этот рейс принесёт достаточно денег, чтобы больше никогда в жизни не выходить в море. Что рядом с этим жизни каких-то вовсе незнакомых им людей или эльфов?

– Всё равно не понимаю…

– А знаешь, что их ждёт по закону? – поинтересовался Крис.

– Не помню, – буркнул Стэмфорд. – Что я тебе, барристер какой?

– Не помнишь? По указу его величества любой, кто привёз в королевство Бритвальд пыльцу чёрного лотоса или иной сходный препарат, наказывается не только пожизненными работами на рудниках, но и полным лишением имени. У них не останется не только свободы и магии – не будет семьи, корней, родины, фамилии. Только номер и цепь, приковывающая к тележке.

– Сурово.

– Да. Господин майор…

– Мы же договорились – Киф.

– Киф. А не мог быть у них на корабле ещё кто-то? – тут Крис заторопился, поясняя. – Понимаете, я много ходил на парусных судах, и в одиночку, и с командой, всякое видел. Вот уверен, что кто-то из старших офицеров был в доле. Второй помощник, скорее всего, я бы к нему присмотрелся. Не капитан точно, да и старпом в грязной контрабанде пачкаться не станет. Нет, если б кто-то из команды перевозил для себя… ну, не знаю, спиртное без лицензии или там амулеты какие-то от колдунов квазульских, в этом случае могли и закрыть глаза. Но чёрный лотос – должен кто-то старший знать и получать с этого свою мзду!

О’Мэлли усмехнулся невесело:

– Да и я об этом же подумал, так что оставил записывающие кристаллы. Не всё мы вымели, не до всех нор добрались. Ну, ничего: судно отвели на полмили мористее, так что до берега им не добраться, вот и поглядим, кто и в какую дыру полезет. Утром многое прояснится…

До здания городской стражи они дошли в молчании.

Подполковник и в самом деле был в кабинете. На столе перед ним лежала тоненькая картонная папка. Чернила в надписи на ней были слегка размазаны, по чему можно было догадаться, что пыли на документах было много, и пыль эту стёрли влажной тряпкой совсем недавно. О’Хара поднял взгляд на вошедших и кивнул майору:

– Докладывай!

Тот сжато и чётко изложил самую суть сделанного и обнаруженного, потом добавил:

– Приданные офицеры предположили, что второй помощник капитала может быть связан с контрабандой. Я склонен согласиться с их мнением, поэтому судно изолировано, оставлены записывающие устройства.

– Хорошо. Киф, ты свободен, а вас, господа, прошу присаживаться. Чаю?

– Если позволишь, Берни, я тоже задержусь, – неожиданно сказал О’Мэлли. – Торопиться мне некуда, а у тебя больно уж хороший чай.

Хмыкнув, подполковник вызвал дежурного и распорядился подать всё, что положено. Когда тот вышел, О’Хара сказал:

– Дело я в архиве нашёл и суть истории вспомнил. Не так это было и сложно, у нас, знаете ли, беспризорных, брошенных детей практически не бывает. Не принято это в Зелёном Эрине, – он помолчал, как бы придавая веса сказанному, потом продолжил. – Итак, двадцать семь лет назад, в две тысячи сто шестидесятом, я служил в чине сержанта в городской страже Слайго, столицы графства Донегол. Одиннадцатого июня было моё дежурство…

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Две дамы

Две дамы и апельсиновый джем
Две дамы и апельсиновый джем

Королевство Бритвальд сильно традициями.Чай и сэндвичи с огурцом, юридические корпорации и королевский флот, скачки и шляпки, апельсиновый джем, который называют исключительно мармеладом и едят за завтраком…Когда вдовствующая графиня Торнфилд обнаружила, что к завтраку ей подали совершенно не тот мармелад, к которому она привыкла, она удивилась. А уж выяснив, что женщина, варившая это самое яство, внезапно и загадочно исчезла, леди поняла, что умрёт, если не выяснит, в чём тут дело.Полина Разумова по прозвищу Мисс Майнд ввязалась в эту историю случайно: приехала в Люнденвик на конференцию по математическим методам создания заклинаний и обнаружила, что бесследно исчезла её подруга.По всем традициям жизни и приключений, могли ли эти дамы не встретиться? А если встретились, то найдётся ли в Люнденвике, во всей стране, да и в мире преступник, который сможет противостоять этому сногсшибательному дуэту?

Анна Викторовна Дашевская , Анна Дашевская

Фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези

Похожие книги