Читаем Две крепости полностью

Фродо почувствовал странную уверенность, что в данном случае Голлум не так уж далек от истины, как можно было подозревать, и что он каким-то образом отыскал путь из Мордора или верил, что сделал это, — благодаря своей хитрости. Фродо заметил, что Голлум употребил местоимение «я», а это было признаком того, что на какое-то мгновение в нем победили старая правда и искренность. Но, даже если в этом пункте Голлуму можно было доверять, Фродо не мог забыть об уловках Врага: «Побег мог быть разрешен или организован и хорошо известен в Башне Тьмы».

— Я спрашиваю тебя, — повторил Фродо, — охранялся ли этот тайный путь?

Но имя Арагорна привело Голлума в мрачное настроение. У него был вид оскорбленного лжеца, который единственный раз сказал правду или хотя бы часть ее, а ему не поверили. И он не ответил.

— Он не охранялся? — еще раз спросил Фродо.

— Да, да, возможно. В этой стране нет безопасных мест, — угрюмо сказал Голлум. — Нет безопасных мест. Хозяин может попытаться или пойти домой. Других путей нет.

Больше ничего от него не добились. Название опасного места и высокого прохода он не говорил или не мог сказать.

А название было Кирит-Унгол, и внушало оно ужас. Возможно, Арагорн сумел бы сказать им об этом и о смысле этого названия, Гэндалф мог бы предупредить о том, что их ждет. Но оба были далеко, они теперь стояли среди развалин Исенгарда, разговаривая с Саруманом. Но в ту минуту, когда Гэндалф произнес приговор Саруману и палантир ударился о ступени Ортанка, мысли волшебника устремились к Фродо и Сэмвайсу. Через множество лиг он, преисполненный надежды и жалости, пытался постичь, что же с ними происходит.

Может, Фродо почувствовал это, хоть и не догадывался о судьбе Гэндалфа, считая его навеки канувшим во тьму Мории. Он долго сидел молча, опустив голову, и старался припомнить все, что говорил ему старый волшебник. Но не смог вспомнить ничего, что помогло бы ему в выборе. Слишком недолгим было руководство Гэндалфа, слишком скоро прервалось, когда Земля Тьмы была еще так далеко. Каким способом они войдут в нее — он не говорил. Сам он некогда побывал в крепости Врага на севере, в Дол-Гулдуре. Но доводилось ли ему бывать в Мордоре, в Барад-Дуре, у Горы Огня, с тех пор, как вновь обрел силу Темный Лорд? Фродо полагал, что не доводилось. И теперь он, маленький халфлинг из Шира, простой хоббит из сельской местности, должен сделать то, чего не могли или не осмеливались сделать великие мудрецы и воины. Какая злая судьба! Но он сам принял ее на себя в собственной гостиной весной прошлого года, теперь такого далекого, что он казался главой из истории юной Земли, той поры, когда еще цвели Серебряное и Золотое Деревья. Ему предстоял трудный выбор. И какой путь предпочтительнее? Ведь оба они ведут к Ужасу и смерти.

День продолжался. Глубокая тишина царила в небольшом углублении, где скрывались путники, так близко от границ земли Ужаса, тишина, которая ощущалась так, словно толстая завеса отделила их от остального мира. Над ними был купол бледного неба со множеством дымовых полос. Он казался очень далеким и высоким.

Даже орел, пролетевший в небе, не смог бы заметить хоббитов, притихших, неподвижных, завернувшихся в тонкие серые плащи. Он мог бы задержаться на мгновение, чтобы получше разглядеть Голлума — крошечную фигурку, прижавшуюся к земле. Может, он принял бы его за отощавшего ребенка в изодранной одежке, худого — кожа да кости: мяса не хватит даже разок клюнуть.

Фродо понурил голову, а Сэм откинулся назад, заложив руки за голову, и смотрел в небо. Оно долго оставалось пустым. Но потом Сэму показалось, что он видит темное птицеподобное существо, парящее в воздухе кругами в пределах видимости. Пролетели еще два существа, потом еще четыре. Они были очень далеко, и их трудно было разглядеть, но почему-то Сэм точно знал, что они огромны, с большим размахом крыльев и летят на большой высоте. Он закрыл глаза и пригнулся, прячась. Тот же предостерегающий страх, что испытывал он в виду Черных Всадников, овладел им, тот же отчаянный ужас, подступавший вместе с криком, несущимся по ветру, и тенями на фоне луны. Но на сей раз он был не настолько оглушительным или неодолимым: слишком далека была угроза. Но ведь была! Фродо тоже ощутил ее. Мысли его прервались. Он пошевелился и задрожал, но не поднял головы. Голлум съежился рядом, как загнанный в угол паук. Крылатые существа покружились и с огромной скоростью улетели обратно в Мордор.

Сэм перевел дыхание.

— Всадники снова здесь, высоко в воздухе, — сказал он хриплым шепотом. — Я видел их. Как вы думаете, могли они увидеть нас оттуда? Они были очень высоко. И если это те же Черные Всадники, они ведь не могут видеть при дневном свете.

— Вероятно, нет, — отозвался Фродо. — Но зато могут видеть их кони. А у крылатых существ, на которых они теперь разъезжают, может быть особенно острое зрение. Они подобны большим птицам — пожирателям падали. Они ищут что-то — боюсь, что Враг настороже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги