Читаем Две крепости полностью

— Боромир, сын Повелителя Денетора? — переспросил Фарамир, и странное суровое выражение появилось у него на лице. — Вы пришли с ним? Вот уж действительно новость, если только это правда. Знаете ли, маленькие незнакомцы, что Боромир, сын Денетора, был высоким лордом Белой Башни и нашим капитан-генералом. К несчастью, мы потеряли его. Кто вы и что у вас было общего с ним? Говорите быстрей: солнце заходит!

— Известны ли вам слова загадки, которые Боромир принес в Ривенделл? — спросил Фродо. — «Ищи разломленный Клинок, что Имладрис хранит...»

— Слова нам действительно известны, — в изумлении произнес Фарамир. — И они доказывают вашу правдивость.

— Арагорн, которого я упоминал, — владелец Сломанного Меча, — сказал Фродо. — А мы — халфлинги, о которых дальше говорится в стихе.

— Понятно, — задумчиво сказал Фарамир. — А что такое Яд Исилдура?

— Пока неизвестно, — ответил Фродо, — но, несомненно, со временем выяснится и это.

— Мы должны больше об этом узнать, — заметил Фарамир, — а также о том, что привело вас так далеко на юг, в тень... — Он указал, но названия не произнес. — Но не сейчас. У нас есть неотложное дело. Вы в опасности и сами далеко не пройдете. Еще до конца дня здесь будет битва. Потом — смерть или быстрое отступление к Андуину. Я оставлю двоих охранять вас для вашего и для моего блага. Мудрый человек не верит случайным встречам на дороге в этой земле. Если вернусь, поговорим более обстоятельно.

— Прощайте! — сказал Фродо, низко кланяясь. — Думайте что хотите, но я друг всех врагов Врага. Мы пойдем с вами, если халфлинги могут быть полезными таким отважным и сильным людям, какими вы кажетесь, и если мое дело позволит мне это. Пусть свет блестит на лезвиях ваших мечей.

— Халфлинги — вежливый народ, кем бы они ни были, — сказал Фарамир. — Прощайте!

Хоббиты опять опустились на траву, но ничего не сказали друг другу о своих мыслях и сомнениях. Поблизости от них, под пятнистой тенью темного лавра, стояли на страже два человека. Они сняли свои маски, чтобы освежиться: день становился по-настоящему жарким, и Фродо увидел, что это красивые люди, с бледной кожей, темными волосами, серыми глазами и печальными гордыми лицами. Они вполголоса разговаривали друг с другом, поначалу используя вестрон, но старомодный, пришедший из прошлого, затем перешли на другой язык, свой собственный. Но Фродо, вслушиваясь, с удивлением понял, что это эльфийский, может быть несколько измененный. Он посмотрел на них с удивлением, ибо теперь знал, что это дунаданы юга, люди, происходящие по прямой линии от повелителей Запада.

Через некоторое время он сам заговорил с воинами, но они были неспешны и осторожны в ответах. Они назвали себя Маблунгом и Дамродом, солдатами Гондора и рейнджерами Итилиена. Они были потомками народа, жившего в Итилиене до того, как эта местность была захвачена Врагом. Из таких людей Повелитель Денетора набирал свои передовые отряды, которые тайком пересекали Андуин — как и где, они не сказали — и беспокоили орков и других врагов, кишевших между Эффель-Дуатом и рекой.

— Восточный берег Андуина примерно в десяти милях отсюда, — сказал Маблунг, — и мы редко заходим так далеко. Но сегодня у нас особое дело: мы должны подстеречь в засаде людей Харада. Будь они прокляты!

— Да, будь прокляты южане! — подхватил Дамрод. — Говорят, в древности существовали сношения между Гондором и королями Харада на далеком юге, хотя никогда не было дружбы. В те дни наше влияние распространялось до устья Андуина и Умбар, ближайшее из южных государств, признавал нашу власть. Но это было давно. Уже много поколений между нами нет никаких связей. Теперь — увы, слишком поздно — узнали мы о том, что Враг побывал на юге и южане перешли на Его сторону или вернулись к Нему — они всегда охотно исполняли Его волю, как многие другие и на востоке. Настолько велики Его сила и злоба, что я не сомневаюсь: дни Гондора сочтены и стенам Минас-Тирита стоять осталось недолго.

— Но мы все же не станем сидеть сложа руки и не позволим ему так просто делать все, что он хочет, — сказал Маблунг. — Эти проклятые южане идут теперь по древним дорогам на соединение с войсками Башни Тьмы. Да, по тем самым дорогам, что созданы искусством Гондора. И мы узнали, что идут они без опаски, уверенные в силе своего Хозяина, как будто сама тень его холмов может защитить их. Мы хотим преподать им урок. Большие силы южан двигаются на север. Один из их отрядов, по нашим расчетам, сегодня в полдень должен пройти через это углубление. Так вот, они не пройдут! Не пройдут до тех пор, пока Фарамир остается капитаном. Он возглавляет все опасные вылазки. Но жизнь его зачарована, а может, судьба приготовила ему другой конец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги