Читаем Две недели в другом городе полностью

Увидев Брезача в дальнем конце вестибюля и вспомнив о сценарии, Джек разозлился оттого, что теперь на него свалился еще и груз нового открытия. Теперь он чувствовал себя не только причастным к личной драме Брезача, но еще и несущим ответственность за его талант, будущее.

Худой, уязвимый, требовательный, опасный Брезач направился к Джеку; Эндрус почувствовал себя попавшим в ловушку.

– Я пришел вовремя, – сказал Брезач. Это прозвучало как упрек.

– Да, – согласился Джек.

Подойдя к стойке, он положил на нее свой ключ. Портье протянул ему два конверта. Джек раскрыл один из них. Итальянская почтовая служба уведомляла его о том, что телеграмма, посланная матери Вероники, не была доставлена получателю ввиду того, что он не проживает по указанному адресу.

Первый подарок воскресного утра, подумал Джек. Священный день отдохновения.

Вместе с Брезачем он вышел на улицу, где их ждал Гвидо. Джек без комментариев протянул конверт юноше.

Брезач, остановившись, принялся читать. Покачал головой. Джек разорвал второй конверт. Там была телеграмма, отправленная из Цюриха вчера вечером в десять тридцать. «Не беспокойся, дорогой. С любовью, Вероника». Значит, вчера в половине одиннадцатого она была жива и находилась в Цюрихе. Заметив, что Брезач приблизился к нему, Джек спрятал телеграмму в карман.

– Ничего не понимаю, – сказал Брезач, сворачивая почтовое извещение. – Она же сама дала мне этот адрес.

– Ты когда-нибудь посылал туда письма или телеграммы? – спросил Джек.

– Нет, – ответил Брезач. – Она оставила его мне на тот случай, если произойдет нечто непредвиденное. Ничего непредвиденного не случилось. До настоящего времени. Что у вас там еще? Тоже связано с Вероникой?

– Нет, – сказал Джек.

Они сели в машину, и Гвидо повел ее по солнечным улицам, в столь ранний час уже заполненным итальянскими семьями.

Позже я покажу ему телеграмму, решил Джек. Но прежде обдумаю ситуацию. Цюрих. Кто ездит в Цюрих? Зачем ездят в Цюрих?

Брезач, запахнув пальто, уставился в окно. Они проехали мимо недавно построенной церкви, новые стены которой выделялись среди потемневших от непогоды соседних зданий. Последние прихожане спешили по ступенькам к мессе; Брезач смотрел на них так, словно их вид оскорблял его.

– Вот в чем нуждается этот город, – сказал он. – В новых церквах.

Сняв очки, он принялся яростно протирать их галстуком, затем снова надел.

– Ехать к Делани, – произнес Брезач, – пустая трата времени. Между нами – пропасть.

– Не торопись с выводами, – сказал Джек.

– Вы отдали ему мой сценарий?

– Да.

– Он его прочитал?

– Не знаю.

– А вы?

– Да, – ответил Джек.

Он ждал, что Брезач поинтересуется его мнением. Но парень, забившись в угол, только фыркнул и совсем по-детски сказал:

– Не знаю, почему я позволил вам уговорить себя.

– Ты хочешь здесь выйти? – раздраженно спросил Джек, понимая, что его слова – лишь следствие дурного настроения; он не мог оставить Брезача ни здесь, ни в другом месте.

Парень заколебался.

– Какого черта, сказал он. – Теперь-то. Он посмотрел на улицу.

– Вы, кажется, говорили, что Делани живет возле Большого цирка.

– Верно, – подтвердил Джек.

– Он едет в сторону Париоли.

Брезач указал на сидящего за рулем Гвидо.

– Успокойся, – сказал Джек. – Тебя никто не похищает. По утрам Делани берет уроки верховой езды. Он может побеседовать с тобой только в это время.

– Уроки верховой езды? Брезач снова фыркнул.

– Он что, собирается ускакать на Столетнюю войну?

На несколько секунд Брезач погрузился в подавленное молчание.

– Вы спали этой ночью? – спросил он.

– Да.

Джек не стал говорить о снотворном и виски.

– А я нет, – мрачно произнес Брезач. – Лежал в постели и слушал крики Макса, его мучили кошмары, я будил венгра, когда ему становилось совсем плохо. Вот что я вам скажу. Если до конца недели Вероника не даст о себе знать, я иду в полицию.

Он с вызовом уставился на Джека.

– Тебе не придется идти в полицию, – сказал Джек. – Она уже дала о себе знать.

Когда?

– Сегодня утром.

– Где она?

Брезач пристально, недоверчиво посмотрел на Джека.

– В Цюрихе. Где?

– В Цюрихе.

– Я вам не верю.

Джек вытащил телеграмму, протянул ее Брезачу. Парень прочитал короткое послание, обиженно сжав губы в узкую полоску, потом смял бланк и сунул его в свой карман.

– Дорогой, – – произнес он.

– У тебя есть какие-нибудь предположения насчет того, где она могла остановиться в Цюрихе? – спросил Джек.

Брезач мрачно покачал головой.

– Понятия не имею, где она могла остановиться.

Он вытащил из кармана смятую телеграмму, бережно разгладил ее на колене и принялся изучать.

– Что ж, во всяком случае, она жива, – сказал он. – Вы рады?

– Конечно, – отозвался Джек. – А ты?

– Не знаю, – сказал Брезач, разглядывая бланк, лежащий на его ноге. – Я наконец-то по-настоящему влюбился, и вот чем это кончилось.

Он с горечью щелкнул по листку пальцем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза