Читаем Две стороны луны полностью

На дороге, которая поднималась вверх, а потом огибала водохранилище близ хребта Розы, царила угольная чернота. Возле низкорослых деревьев на обочине стояли шесть-семь еще более убогих, чем у Дрю, автомобилей. Откуда-то снизу, от воды, доносились крики и улюлюканье, хотя погода уже стояла холодная, так что изо рта при дыхании вырывался пар.

Дрю пообещал оставаться в машине, но в случае, если Мэллори попадет в неприятность, она должна просигналить ему тремя короткими и одной длинной вспышками. Впрочем, парень добавил, что ей лучше ни в какие неприятности не вляпываться. Дрю оделся как на свидание — брюки свободного покроя с отворотами и бледно-зеленый свитер. Когда Мэллори сказала, что он выглядит нарядно, Дрю промолчал.

Мэлли принялась медленно взбираться по холму. Головная лампа освещала дорогу под ногами.

Время от времени она останавливалась и звала подругу:

— Эден! Это я, Мэллори!

В ответ — ничего. Шум веселящейся у воды компании стих. Ветер свистел в сухих ветвях. Какой-то маленький зверек пересек в отдалении тропинку, по которой шла Мэлли. Раздался громкий треск, и вверх взметнулись языки пламени далекого костра, в который что-то швырнули.

Засунув руки в карманы, Мэллори зашагала быстрее.

Взобравшись на вершину холма, она взглянула вниз. Вокруг бушующего пламени костра собрались парни и несколько девочек подросткового возраста. Одни пели, другие просто кричали. Мэллори видела, как кто-то швыряет в огонь пустые зеленые пивные бутылки. Слышно было, как бьется стекло.


Она почуяла запах пумы прежде, чем ее увидела.

Запах был сильным, резким, мускусным, но при этом куда свежее того, что Мэллори когда-то имела возможность унюхать во время посещений зоопарка. Ничего похожего она прежде никогда не нюхала. Какой-то терпкий запах! Потом она услышала низкий звук, переходящий в тихое рычание.

Мэллори медленно развернулась, стараясь не оступиться. Это на самом деле Эден? Если это и так, то помнит ли пума о том, что является человеком?

Сдерживаясь, чтобы не броситься наутек, Мэлли отступила на шаг. Шкура пумы была скорее не белого, а какого-то желтоватого оттенка. Такой цвет имеют вычищенные замшевые сапоги или выделанная овечья кожа. Зрелище было настолько неординарным, что это смягчило испуг Мэллори. Пума стояла на расстоянии каких-то десяти футов от нее под низкорослыми березами. Золотистые глаза с черными вертикальными зрачками уставились на девочку. Мускулы на ее груди и передних лапах напоминали натянутые канаты. Голова пумы была раза в два больше головы Эден. Животное приоткрыло рот… Улыбка пумы оказалась, пожалуй, одним из самых страшных зрелищ, которые Мэлли довелось видеть за свою короткую жизнь. Оно… нет… она мотнула головой и зарычала. Словно электрический разряд пронзил руки Мэллори.

Она глубоко вздохнула.

— Эден?

Пума очень грациозно сделала шаг вперед, и у Мэлли засосало под ложечкой. Ей ужасно захотелось развернуться и броситься наутек, но вместо этого она зажмурилась и начала молиться святой Бригитте. Она не увидела, а скорее почувствовала, унюхала, что большая кошка медленно приближается. Когда мех животного коснулся ее тела, Мэллори вздрогнула и затаила дыхание.

Если бы пума захотела, то уже давно убила бы ее.

Значит, это Эден.

— Ты ранила того мужчину, Эден! Зачем? Именно это имел в виду Купер, когда говорил о плохой удаче? Что в этом хорошего? Лучше спрячься где-нибудь, Эден. Пожалуйста! Завтра из Уорфилдской службы по контролю за животными приедет человек с ружьем. Ты меня слышишь? Ты меня понимаешь?

Мэллори вглядывалась в золотистые глаза пумы.

В ее голове послышался голос Эден: «Да, понимаю».

Прежде с ней так «разговаривала» только Мередит.


— Ты не из нашей компании, киска….

В голосе звучала скрытая угроза. Мэлли повернула голову. Капюшон сполз с ее головы. Парней было двое. Один был небольшого роста, тощий, с перышками усов на верхней губе. Второй — грузный увалень с глазами пустыми, как у медведя.

— Симпатичная киска… Ух ты! Смотри, Райан, какая сексуальная малышка пришла к нам в гости. Привет, киска!

Эден… Где она? Нигде не видно.

— Я… я просто бегаю здесь, — сказала Мэллори. — Ничего такого.

— Все нормалёк, — сказал парень со стриженными ежиком темными волосами и жидкими усиками. — Спускайся вниз к костерку. Выпьем.

— Нет, спасибо.

— Нет, спускайся! Как тебе, Райан?

— Мне только тринадцать, — сказала Мэллори.

— Зато ты симпатичная. В тринадцать лет я уже отрывался по полной. Тринадцать лет — самое время, чтобы начать веселиться по-взрослому.

Худой парень подошел к Мэлли и схватил ее за руку.

— Отпусти! — выпалила та. — Тут мой брат!

— Мы и его приглашаем. Кстати, не стоит рассказывать маме, что ты здесь видела.

Сорвав горняцкую лампу с головы, Мэллори трижды выключила и включила ее, затем еще раз…

— Ни черта себе! — воскликнул тощий парень.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рожденные в полночь

Похожие книги