Читаем Две стороны луны полностью

— Он относится к тебе не как к другу. Дрю видел, чем мы тут занимались. Чем я могу тебе помочь? Я ведь тоже люблю тебя не дружеской любовью.

— Теперь Дрю будет считать, что я полное ничтожество и злоупотребила его доверием, — говорила Мэлли, пока Купер поднимал с земли свой лук. — Я просто хотела предупредить Эден.

— Это цена, которую тебе пришлось заплатить.

— Тебе легко шутить. Тебе-то ничем не пришлось поступиться.

— Пришлось, — мрачно произнес Купер. — Это моя сестра! Она лежит на земле. Я стрелял в нее из лука, который Эден помогла мне сделать, когда ей было четырнадцать, а мне двенадцать. Что, по-твоему, я сейчас чувствую?

— Ужас… Извини… извини… извини…

— А тебе обязательно прямо сейчас ехать домой? — вдруг спросил Купер.

— Мне холодно, и я вся измазалась.

— Обязательно домой? Прямо сию же минуту?

— К чему ты спрашиваешь?

— Эта ночь — сплошной кошмар. Думаю, следует взять от нее хоть что-то. Давай посидим немного, посмотрим на звезды. Грузовик стоит внизу…

— Облачно. Никаких звезд нет.

— Ну ладно, — согласился Купер. Он устало улыбнулся.

— Мне уже почти четырнадцать лет.

— А мне шестнадцать. Между нами — два года и несколько недель разницы, — сказал Купер. — Моей бабушке было четырнадцать, когда она вышла замуж за деда. Ни о чем не волнуйся, Мэллори. Я тебя люблю. Я тебя не обижу, не сделаю того, о чем ты сможешь впоследствии пожалеть.

— Верю. — Мэлли взяла его за руку.

— Я тебя завезу домой, но позже. Я честный краснокожий.

— Не надо так шутить.

— Я просто дурака валяю.

Купер сдержал слово, но домой Мэллори вернулась с распухшими губами. Никто, за исключением Мерри, этого не заметил, потому что к утру следы почти исчезли. Остались лишь воспоминания — горькие и сладкие одновременно.

Маленький братец

Спустя несколько недель беременность Кэмпбелл стала уже всем видна, но никто пока ни о чем конкретно не говорил, не строил планов насчет того, где будет детская и прочее. Мередит считала, что все это ужасно глупо. Мама уже несколько недель как оставляла верхнюю пуговицу на джинсах расстегнутой и разгуливала по дому в старых рубашках Тима.

«Если бы это зависело от мамы, — думала Мередит, — она бы рассказала нам обо всем только по дороге в роддом».

В первое утро рождественских праздников Эмерсон заболела, и тренировок не было.

Войдя в кухню, Мерри уселась напротив матери. Кэмпбелл взглянула на дочь поверх очков без оправы, которые надевала только во время чтения, и улыбнулась.

— Почему ты так на меня смотришь? — спросила она.

— Ты уже чувствуешь, как он шевелится?

— Да, но вам придется подождать еще с месяц, а может, и чуть дольше. Почему ты так на меня смотришь и ничего не говоришь?

Мэллори незаметно проскользнула мимо них и принялась зашнуровывать у двери кроссовки. Вот уже несколько месяцев, как она не бегала, мало спала и почти ничего не ела. Иногда казалось, что она сходит с ума. Мэллори настолько была погружена в себя, что едва замечала мать и сестру.

— Я смотрю на тебя, потому что хочу кое-что сказать, — сказала Мередит, — но в то же время опасаюсь за свою жизнь.

— Мерри, дорогуша! Я сижу, ем гренок с корицей и нахожусь в таком благодушном настроении, что только известие о твоей беременности может довести меня до белого каления.

— Значит, ты не обидишься, если мы поговорим о твоей беременности?

— Нет, не обижусь. Я, как ты видишь, в положении. Когда он родится, мы не будем прятать ребенка в доме, чтобы никто не узнал о его существовании. — Кэмпбелл отложила в сторону книгу, которую читала. — Я понимаю, что уже старовата для того, чтобы рожать детей, поэтому говорить об этом мне было неудобно. К тому же я боялась, что потеряю ребенка. Конечно, это глупо, но тогда мне казалось, что ничего никому не говорить — менее рискованно.

— Мама, — сказала Мерри, — мне кажется, ты не очень все продумала. Когда ребенку исполнится тридцать лет, тебе будет уже семьдесят три.

— Ну-у-у, — произнесла Кэмпбелл, — я о такой перспективе даже не задумывалась. Ну… можно отдать его на воспитание или… Подожди! Ты можешь его воспитать.

— Мама, я серьезно, — сказала Мерри.

— А я и не шучу, Мередит. Если бы врач сказала, что рожать мне нельзя, я бы не рожала… Кстати, Мерри! Мэллори это тоже касается. Сколько лет бабушке Гвенни?

— Семьдесят шесть, — ответила Мэлли.

— А сколько лет тете Дженни, сестре вашего папы?

— Тридцать… Я не знаю… Тридцать с чем-то, — сказала Мэллори, натягивая толстовку с капюшоном.

— Ей тридцать пять лет. Тетя Дженни на двенадцать лет младше вашего папы. Осенью прошлого года она вышла замуж. Весной она родит. Сколько лет было вашей бабушке, когда она родила тетю Дженни?

— Понятно. В национальной истории уже были подобного рода прецеденты.

— Как мы его назовем?

— Арнесс.

— НЕТ! — в один голос закричали девочки.

Мерри рискнула высказать свое мнение:

— Это глупо. Есть же другие хорошие имена. Джастин, например.

— Каждого второго мальчика в наше время называют Джастином. А как насчет Саша?

— А почему бы не назвать мальчика Фруктиком? — пошутила Мэллори. — Может, подберем ребенку нормальное имя?

Перейти на страницу:

Все книги серии Рожденные в полночь

Похожие книги