К этому моменту у нас с Таней уже появились свои традиции. Одна из них – отправлять родителям открытки из каждого города, где мы бывали. Еще в начале нашего совместного пути, когда мы поехали в Португалию, возникла идея отправить почтой послание маме. Мне всегда хотелось, чтобы родители посмотрели мир вместе со мной, увидели другие страны и города, но в какой-то период времени это было для нас недоступно. И вот в Португалии я увидел открытку с видами и подумал, что, наверно, родителям было бы приятно открыть почтовый ящик и увидеть этот привет из другой страны. В первое время это было для них неожиданным сюрпризом, а теперь мама всегда ждет, откуда и какая открытка придет, и сохраняет их. Таня тогда прониклась этой идеей, и мы пошли вместе искать почту. С тех пор из каждого города мы отправляли свои послания. В экзотических странах это становится настоящим приключением. Другой язык, другой менталитет, другие указатели – и почту не всегда найдешь. Из Шанхая мы отправили свои открытки, поднявшись на башню Перл-Тауэр, где на самом верху есть маленькое почтовое отделение. Оттуда, с высоты 468 метров, и улетел наш привет в Пермь и Днепропетровск.
На Art on Ice в Китае мы катались под Шопена в живом исполнении великого китайского пианиста Ланг Ланга. Вторая программа – «Супер Марио», и мы снова произвели фурор. Впрочем, это вообще было запоминающееся шоу по многим параметрам. Серебряные призеры Олимпийских игр, двукратные чемпионы мира, которых как раз мы обыграли на чемпионате мира, Кинг Панг – Джан Тонг обручились прямо на ледовом шоу. Нам всем раздали лепестки роз, и после того, как они откатали свою программу – «Ромео и Джульетту», – он встал на колено, снял с цепочки кольцо и подарил ей, а мы все выбежали на лед и засыпали их лепестками роз. Трогательный, красивый момент.
Япония была сразу после Китая. У нас был всего один день, чтобы прямо в Шанхае сделать визу и улететь. Мы еле успели – попробуй еще найди в Китае японское консульство, помню, бегали под дождем, нервничали, но документы подали, а паспорта нам доставили прямо к автобусу, который ехал в аэропорт.
Шоу Dreams on Ice в Японии проходит на небольшом катке, где полностью запрещена фото- и видеосъемка. Мероприятие почти секретное, только для японской публики. Делается это для того, чтобы элементы, которые готовятся для международной программы японской сборной, раньше времени не вышли наружу. Это своего рода контрольные прокаты, и только один иностранный фигурист удостаивается чести выступить там. Часто это Стефан Ламбьель, серебряный призер Олимпийских игр в Турине, которого очень любит публика. И тут вместе с ним пригласили и нас. То ли это была дань уважения за то, что мы в самый сложный период для страны и людей были в Японии, то ли сыграли свою роль братья Марио.
Я уже говорил, что в Японии фигурное катание – это спорт номер 1. Каждый месяц – шоу, всегда полные залы, куча болельщиков – и это невероятно крутые болельщики! И мы, видимо, произвели впечатление, потому что нам предложили поучаствовать еще в одном шоу – Fantasy on Ice. Мы и Стефан остались.
Прожив месяц в Японии, мы с Таней еще больше подружились. В рестораны – Стефан Ламбьель и мы с Таней. Если Стефан занят, то вдвоем. Погулять – вдвоем. Что-то посмотреть – вдвоем. Мы много говорили и все больше сближались – не в романтическом смысле, нет. Мы становились настоящими друзьями. К моменту отъезда из Японии мы стали родными людьми: я доверял ей, рассказывал все, она знала мои сильные и слабые стороны и то, где я могу накосячить. И это было очень круто для пары! Я же просто открывал для себя новый мир – таких партнерш у меня еще не было, чтобы было настолько легко и здорово и работать, и общаться, чтобы без попыток показать, кто лидер, без скандалов. Я столько лет был в этом спорте и только в тот момент узнал, что значит работать в команде.
Глава 7
Мы радовались свалившейся на нас популярности, но из-за большого количества шоу загнали сами себя. Для нас это было в новинку, и мы соглашались на все. И вот надо ехать готовиться к сезону в Италию, а мы еле дышим.
Нина Михайловна любит готовить своих спортсменов к сезону в Италии, потому что в среднегорье очень хорошо нарабатывается выносливость. Местечко называется Базель де Депино, находится недалеко от Вероны.
Я ненавидел этот сбор – сколько мы туда ездили, столько и ненавидел. Психологически он был для меня тяжелым. Мало того, что надо было накатывать программу, заниматься общей физической подготовкой, хореографией и так далее, плюс на меня давила деревенская обстановка и постоянная плохая погода. Холодно, лил дождь. Многие ребята приехали без теплой одежды, вроде как летний сбор в Италии, а оказалось, что в куртках надо ходить. Вся эта атмосфера, а может, насыщенный период сказались – мне было трудно, я стал срываться, сходил там с ума, что со спортивной точки зрения было очень плохо.