Читаем Двенадцать стульев полностью

…фундамент замка Тамары… Речь идет о развалинах средневековой крепости в Дарьяльском ущелье, которые легенда связывала с грузинской царицей Тамарой. Замок этот изображен в балладе Лермонтова «Тамара».

Дробясь о мрачные скалы… валы… Неточно цитируется стихотворение Пушкина «Обвал».

…Битва при пирамидах… Аллюзия на Египетскую экспедицию Наполеона, во время которой французскими солдатами проводились массовые казни пленных.

…Отдай колбасу, дурак! Я все прощу… Вероятно, Бендер перефразирует первую строку романса Б. А. Прозоровского на стихи В. Ленского – «Вернись! Я все прощу: упреки, подозренья…».

…он ревел так, что временами заглушал Терек… увидел царицу Тамару… прилетела к нему… и кокетливо сказала… Аллюзия на стихотворение Маяковского «Тамара и Демон», где описана встреча поэта с царицей у Терека. Поэт был постольку «услышан Тамарой», поскольку голос его, который «страшен силою ярой», заглушил шум горной реки: «Царица крепится,/взвинчена хоть,/величественно делает пальчиком…».

…Птичка божия не знает… Стихи из поэмы Пушкина «Цыганы».

…И будешь ты цар-р-рицей ми-и-и-и-рраслова М. Ю. Лермонтова и музыку А. Рубинштейна… Имеется в виду опера А. Г. Рубинштейна «Демон», причем имя поэта, упомянутое в «демоническом» контексте, – очередное указание на стихотворение Маяковского «Тамара и Демон»: «История дальше/уже не для книг./Я скромный,/и я/бастую./Сам Демон слетел,/подслушал/и сник<…>К нам Лермонтов сходит,/презрев времена./Сияет – /«Счастливая парочка!»/Люблю я гостей…».

<p>Глава XLII</p><p>Землетрясение</p>

…плясал и скакал… Аллюзия на Вторую Книгу Царств: жена царя Давида, увидев его «скачущего и пляшущего» перед ковчегом, возмущается, что супруг унижает свой высокий сан (2 Цар. 6, 16). Библейская атмосфера задается с самого начала главы упоминанием селения Сиони и соответственно «сионских детей», бросающих в концессионеров камни.

В Пассанаурес садом и двумя медвежатами на цепи… Сходный эпизод имеется в относящихся тоже к летней поездке 1927 года путевых заметках Андрея Белого «Ветер с Кавказа». Напечатаны они годом позже. Автор тоже рассказывал о медвежатах в Пассанауре: «Их – два было: раскосолапые, раздобродушные; и – небольшие, в железных ошейниках; без загородки метались они у столбов…».

Впрочем, «раздобродушные» оставались хищниками. Неосторожного писателя один из медведей чуть не задрал.

…частное общество «Мотор»… Официальное название этой организации – Кооперативное товарищество шоферов «Мотор».

…с филиалами во всех лимитрофах… Лимитрофы (лат. limitrophus – пограничный) – государства, образовавшиеся на западных окраинах Российской империи в результате революции 1917 года и гражданской войны: Финляндия, Эстония, Латвия, Литва, Польша.

…в чесучовом костюме и канотье… Чесуча (от кит. tsoudzu – шелк-сырец) – дорогая шелковая ткань, обычно светло- или темно-золотистая. Канотье (от фр. canotier – гребец) – соломенная шляпа с низкой тульей правильной цилиндрической формы и узкими прямыми полями. Шляпы этого фасона были элементом молодежной моды 1870-х годов – их носили увлекающиеся греблей. В сатирической журналистике 1920-х годов чесучовый костюм и канотье – атрибуты преуспевающего коммерсанта, нэпмана.

…следили уже два месяца… на конспиративной квартире… засада… отстреливаться… Как обычно, Бендер для очередной мошеннической операции использует материалы центральной периодики, непременно знакомые жертвам хотя бы понаслышке. Так, 5 июля 1927 года «Правда» опубликовала официальное сообщение о деятельности эмигрантских террористических организаций, подписанное председателем ОГПУ. На следующий день – интервью зампредседателя ОГПУ, рассказавшего о засадах на диверсантов, группами и поодиночке с боями прорывавшихся к границе, погибавших в перестрелках и т. п.

…Вечерний звон… он… Цитируется романс «Вечерний звон» А. А. Алябьева на стихи И. И. Козлова – перевод с английского стихотворения Т. Мура.

…автобусы «Крымкурсо» и товарищества «Крымский шофер»… Акционерное общество «Крымкурсо», самая крупная крымская автотранспортная организация, занималось как автобусными, так и автомобильными перевозками. Равным образом – экскурсиями по Крыму. Промыслово-кооперативное товарищество «Крымский шофер» предлагало клиентам таксомаршруты исключительно на легковых автомобилях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остап Бендер

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза