Читаем Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»] полностью

Пупэй замирает. Из спальни выходит Рис и включает свет. Ему опять семьдесят лет, но он в гораздо лучшей физической форме, чем раньше. В руках у него фотоальбом.


Кто здесь? Феба!? Здравствуй, дорогая, что ты здесь делаешь в темноте?

Пупэй(сконфуженно). Я…

Рис. Рад тебя видеть. Почему ты мне не сказала, что приедешь? Какой приятный сюрприз. Что привело тебя в город?


Голос. Пупэй ее манера говорить и вести себя — к ее собственному изумлению изменились.


Пупэй. Я просто проезжала мимо. Извини, если разбудила. (С изумлением повторяет.) Разбудила. (Прочищает горло, двигает языком.)

Рис. Ты же меня знаешь, я еще не спал. Присядь, присядь на минутку.

Пупэй. Только на минутку. (Повторяет вышеописанные действия.)

Рис. С тобой все в порядке?

Пупэй. Да.

Рис. У тебя болит горло?

Пупэй. Нет.

Рис. У меня есть таблетки от кашля. Представляешь, нашел их в аптеке, здесь рядом, их все еще выпускают. Даже не верится.

Пупэй. Да? Как интересно… (Причмокивает.)

Рис. Хочешь, выпить?

Пупэй. Нет, все нормально, честное слово.

Рис(садится рядом с ней). Совсем не могу заснуть. Вот уже которую ночь. (Пауза, грустно.) В следующем месяце будет год, как она умерла. Мне ее ужасно не хватает, Феба. Всегда будет не хватать.

Пупэй(вдруг поняв, о ком идет речь). Ох!

Рис. А тебе?

Пупэй. И мне тоже.

Рис. Я думаю, мы двое были самыми близкими для нее людьми. В прошлом июне исполнилось бы тридцать два года, как мы женаты. И ты знаешь, за все это время мы ни разу, никогда не…

Пупэй(с улыбкой). Правда, никогда?

Рис. Ну, иногда у нас бывали моменты, но ничего серьезного… Обычная история. У меня было много дел, ей это не нравилось… В тот вечер я ей сказал: «Не понимаю, ну скажи мне ради Бога, зачем тебе еще один ребенок?» А она все продолжала настаивать. «Я хочу еще одного. Ты слишком занят. А мне очень одиноко. Наши дети уже выросли, а мне необходимо о ком-то заботиться. Я хочу кого-нибудь удочерить». И тогда я ей сказал: «Раз так, выбери ребенка с характером!» И она выбрала! (С улыбкой.) Господи, сколько же она с тобой возилась! И ничего, получилось. (Пауза.) Ужасная несправедливость!.. Человечество находит способ излечить одну болезнь, а за ней следом уже идет другая. Злая шутка природы… Она была удивительная женщина, и очень мудрая. Всегда всем была готова помочь. Я прав?

Пупэй(с улыбкой). Да…

Рис(показывая ей альбом). Посмотри, что я раскопал. (Достает фото). Вот. Видишь, вы вдвоем на Антигуа. Две загорелые красавицы. Большее похожие на сестер.

Пупэй. А вот мы вместе с Рашель.

Рис. Да, это когда она ждала Тома. А вот и я, даже не верится! А вот и бедный Джулиан. Ты помнишь Джулиана?

Пупэй. Я только слышала о нем.

Рис. Какая нелепая смерть. Наверное, он тогда слишком много выпил. Знаешь, я ему очень многим обязан.

Пупэй. Да, я знаю. (Поднимается.) Папа, мне пора. Прости. Мне надо рано вставать!..

Рис(вставая). Да, и я тоже попробую поспать хотя бы пару часиков. (Отдает ей альбом.) На, возьми, он лежал в одной из коробок. (Подходит к окну.) Возьми с собой. Покажи Роберту и детям.

Пупэй(как бы вспоминая). Роберту и детям? О да! (Улыбается.)

Рис. Пусть они повеселятся. (Стоит, смотрит в окно.)

Пупэй(подходя к нему). Тихо сегодня на улице. Как ты думаешь, перемирие долго продлится?

Рис. Надеюсь, что на этот раз долго. Мы все живем только одной надеждой. Ливишем согласился подписать. Трудности, как всегда, только с Кройдоном. Но по крайней мере переговоры идут. И это важно. Завтра будет еще одна попытка.

Пупэй. Тогда ложись и попытайся заснуть. От тебя многое зависит.

Рис. От меня? Я там присутствую только для того, чтобы они не расшибли себе головы. Вот и все. (Направляется к двери в спальню.) Я надеюсь, ты приехала на машине?

Пупэй. Конечно.

Рис. Будь поосторожнее. Теперь безопасных мест уже больше нет. Даже в этом отеле, битком набитом полицией.

Пупэй. Все в порядке, папа. Я буду ехать очень осторожно, не беспокойся.

Рис. Знаешь, когда я женился на Джессике и приехал в этот отель в свой первый медовый месяц, здесь был всего лишь один человек — заметь, всего лишь один — отвечающий за безопасность, во всем здании. И у нас не было никаких проблем, никогда. Ты можешь в это поверить?

Пупэй. А что с ним случилось?

Рис. С кем?

Пупэй. Ну, с этим человеком?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Драматургия / Проза / Проза прочее