Ей не нужно озвучивать, что готовка еды и ее поглощение заполняет день. Им всем это нужно. Заполнить день. После основного завтрака, они обдумывают, не сделать ли еще блинчиков, и вот тогда слышат Марка, отпирающего дверь. Они затихают. Мальчики нервничают, не зная, вспыхнет ли его гнев снова, чем они могут его спровоцировать. Фионе стыдно за прошлую ночь. Она решает, что единственный способ это взять инициативу.
– О, ты очень вовремя, Марк. Мы как раз устроили огромный бранч, – улыбается она. Блинчики или не блинчики? Вот в чем вопрос.
Он бледный, с черными мешками под глазами, смахивающими на нависшие тучи, но он улыбается в ответ. Ей кажется, что улыбка даже доходит до его усталых глаз. Впервые с момента исчезновения Ли. Она почти уверена, что не обманывается, но затем в дверь звонят и мгновение упущено.
Это полиция.
Фиона говорит мальчикам пойти наверх. Они несомненно будут подслушивать с лестницы, но с этим она ничего не может сделать. Она садится в кресло в гостиной, пока Марк открывает дверь. Настал ли момент? С этого ли мгновения жизнь разделится на «до» и «после»? Ей интересно, что именно им известно. Что они пришли рассказать. Что они нашли Ли? Нашли тело? Что они арестовали Даана? Должно же быть что-то, раз они здесь. Время замедляется. Натягивает ее кожу, тащит ее вниз. Комната кажется переполненной. Давящей.
Разговор приводит ее в замешательство. Они расспрашивают Марка о его первой жене. О деталях ее смерти. Фиона ничего не понимает. Почему они заговорили о Фрэнсис? А затем она медленно начинает понимать. Они говорят, что Фрэнсис умерла не от рака; оказывается, она упала с лестницы. Она поворачивается к Марку. Это как оказаться в тумане – она дезориентирована, взволнована. Она крепко хватается, внимательно вглядывается, но не узнает ничего знакомого.
Детектив-констебль Клементс переводит взгляд на Фиону. Она ощущает нарастающую в теле жару. Чувствует, что они хотят спросить, почему она здесь. Снова. Она жалеет, что осталась переночевать. Ее мысли слишком разгорячены. Ей становится легче, когда они ничего не спрашивают, а продолжают допрашивать Марка.
– Почему вы нам солгали?
– Разве я солгал?
Таннер вытаскивает блокнот, открывает его. Звук пролистываемых страниц похож на свист хлыста.
– Когда детектив-констебль Клементс говорила с вашим старшим сыном, вы сказали: «Моя первая жена умерла от рака когда Оли было пять. Полагаю, он немного помнит Фрэнсис. Но Ли была его матерью почти с семи лет». – Полицейский захлопывает блокнот.
Марк выглядит удивленным. Разве он не знал, что они все записывают? Это же полиция, ради всего святого. Это их работа. Расследовать.
– Она болела раком. Она бы от него умерла – это печальная правда, – говорит он. – Но потом она поскользнулась.
– Поскользнулась.
– Или споткнулась, – твердо говорит он. – Я не видел, как это произошло. Полагаю, вы читали заключение судмедэксперта.
– Да, читали, – говорит детектив. Фиона видит, что Марк выглядит окоченевшим на стуле. Статуя, замороженная королевой Нарнии. – Ли знала, как на самом деле умерла Фрэнсис?
– Нет. – Его голос надламывается от признания.
– Вы не рассказали ей?
– Это никогда не всплывало.
– Ой, бросьте, Марк. За все эти годы? – Таннер даже не пытается скрыть раздражение или недоверие.
– Такое невозможно было рассказать.
– Что? Правду?
– Да. – Он говорит ровно, не защищаясь, не извиняясь. Отсутствие эмоций нервирует Фиону больше, чем его вспышки гнева. Что подумает полиция? Он продолжает. – Все дело в том, как мы познакомились. Ты должна помнить, Фиона, вы были возле игровой площадки, когда Себ упал с горки и разбил голову.
Фиона кивает. Это правда.
– Помнишь, я оцепенел? Это потому, что я думал о Фрэнсис и о том, как она истекла кровью у подножия лестницы. Позже, в больнице, когда я сказал Ли, что я вдовец, я не смог заставить себя признаться, что жена умерла от травмы головы в результате падения. Это было слишком. Особенно перед Оли, я не хотел, чтобы он думал, что Себ мог умереть, как и их мать. – Марк вздыхает. – Я пытался защитить Оли, поэтому сказал, что она болела раком. И это правда. Я подумал, что не вру, а просто говорю менее неприятную для незнакомки версию. Я не ожидал, что эта незнакомка станет моей женой.
Фионе хочется ему верить. Менее неприятная версия, не ложь. Она может это понять. Она хочет, чтобы полиция тоже ему поверила.
– Но позже? У вас были годы, чтобы рассказать правду, – отмечает детектив.
– Ну, как к этому подойти? Как сказать: «Ой, кстати, я перепутал, как умерла моя первая жена»? Было проще просто придерживаться изначальной истории. – Он начинал проявлять нетерпение.
– Значит, вы и сыновьям солгали о смерти матери?
– Ну, да, мне нужно было быть последовательным.