Читаем Двое полностью

— Понятно, — сказал Зак.

Он действительно начал кое-что понимать. Картер хотел не только окрутить Аквиларов, но еще и дурачил его папашу, сделав его своим должником.

Теперь Зак вообще не мог оставаться в стороне от грязной затеи Картера. Он почувствовал себя обязанным остановить мерзавца, пока не поздно.

— Слушай, папа, я ведь послал тебе очередной чек почти неделю назад, — сказал он. — Ты получил его? Что ты сделал с этими деньгами?

Отец глянул на него презрительно.

— Тебе не удастся заставить меня чувствовать свою зависимость от тебя, Закери Райес. Приперся сюда прошлый раз, набросился на меня со своими угрозами, нес всякую чушь. Да еще объявил мне, что я тебе не отец.

Зак помнил все, что тогда наговорил ему отец, но решил не возвращаться к этому сейчас.

— Да, но, когда я немного успокоился, — заметил он, — я как всегда выписал тебе чек.

— Конечно, — язвительно сказал отец, — это ты сейчас так говоришь, нарочно, чтобы меня поддеть. Мне и так плохо, а твоего чека я в глаза не видел.

— Тебе плохо, потому что ты все же понимаешь идиотизм вашей сделки с Картером. Ты же связался с ним, чтобы напакостить мне.

Зак вспомнил, что Картер тогда в его кабинете слишком уж внимательно рассматривал конверт, предназначенный отцу. Он даже посмотрел его на свет. Конечно, он всегда был чертовски любопытным, поэтому Зак не придал этому особого значения. Теперь выясняется, что отец не получил письма с чеком, а следовательно, интерес Картера к выплатам Зака собственному отцу становится более чем странным. Ведь он уговорил старика стать его партнером, а на самом деле зависимым от него человеком.

Зак горько усмехнулся: так называемое партнерство будет продолжаться до тех пор, пока Картер не получит от отца, что ему нужно. Картер неспроста вцепился зубами в папашу. Ясно, что его конечной целью является Зак. Отец должен деньги Хаскинсу, и, когда настанет момент получить их назад, да еще с процентами, Картер возьмет их с сына. Ведь у Джорджа Смита нет ни гроша за душой, и Картеру хорошо это известно.

Заку вдруг пришла в голову неожиданная мысль.

— Папа, а сколько же Картер одолжил тебе? — спросил он осторожно.

Тот метнул настороженный взгляд на сына и опустил глаза. Казалось, до него кое-что стало доходить, но он не хотел в этом сознаваться.

— Тебе какое дело? — проворчал он. — Картер оплатил все, что я должен за этот дом.

Зак остолбенел.

— Ты заложил свой собственный дом, а взамен обещал держать в секрете ваши грязные дела?

Отец так и подскочил на диване. Он даже затопал ногами от гнева.

— Да, я заложил дом, а все потому, что ты не заботишься о старике! Ты нарочно швыряешь мне свои жалкие подачки, чтобы выглядеть эдаким благодетелем. Вот, дескать, этот беспомощный старикашка ни на что не годен, а я его все равно жалею.

Но, слава Богу, нашелся наконец человек, который доверил мне партнерство в фирме. Вот! И плевать я хотел на то, что ты думаешь по этому поводу! Можешь считать это дело грязным, мне все равно. — Он на секунду замолчал, чтобы отдышаться. — Что, считаешь, будто ты один можешь вести роскошную жизнь, трахать красоток и кататься в роскошном авто? — воскликнул он. — Так я скажу тебе кое-что, мистер Райес! Если ты стыдишься своего старика, я вполне обойдусь без тебя! И какого черта я только согласился, чтобы Картер включил и тебя в число партнеров.

Зак нахмурился.

— Это ты о чем?

— «Джордж Смит и Кº» — это я, Картер и ты. Я убеждал Картера, что ты нам не нужен. А он не послушал меня и выделил тебе долю в этом деле. Болтал, что обязан сделать это…

Зак вскочил на ноги, с силой оттолкнув табуретку так, что она с грохотом опрокинулась. Он понял, что происходило между этими двумя заговорщиками: один, старый, глупый и жадный, прикидывался, что держит Зака под каблуком, другой, хитрый и расчетливый, делал все, чтобы добиться влияния на Зака. Причем отец, возможно и не желая того, подставил сына довольно здорово, свято веря, что участвует в серьезном деле.

Зак просто кипел от негодования.

— Ну, папочка, — вскричал он, — ты выбрал себе замечательного компаньона! Давай, жди, когда он тебя озолотит и осыплет благодеяниями. Только чур я не виноват, если ты скоро окажешься на улице голодным, босым и бездомным. А к тому идет!

— Что ты несешь! Тебе не нравится, что я сам о себе позаботился? Не можешь вынести успеха собственного отца?

Зак уже не слушал, он вышел на улицу, на ходу доставая из кармана ключи от машины.

Отец выскочил вслед за ним на крыльцо и закричал:

— Вот увидишь, скоро я стану поважней тебя! Картер говорит, что мы с ним провернем еще несколько подобных дел, которые принесут солидную прибыль. А ты будешь сидеть под каблуком у капризной бабенки и ее пузатого папаши! Ты для них — лишь средство осуществления их политических планов.

Зак оглянулся и недоуменно уставился на отца.

— Что за бред, черт возьми? — спросил он.

Джордж Смит стоял на крыльце в позе победителя, скрестив руки на груди. Он просто упивался тем, что наконец-то по-настоящему уязвил своего гордого сынка.

— А ты не знал? — ехидно усмехнулся старик.

— Что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену