Читаем Двое голых мужчин полностью

Двое голых мужчин

Преуспевающий парижский адвокат Ален Крамер просыпается на диване в своей гостиной совершенно голый рядом со своим помощником… Ни тот ни другой не могут понять, что случилось и как они здесь оказались: конкуренты? черная магия? вудуизм? На беду, их застает жена Крамера, и тому приходится придумывать все более невероятные отговорки, чтобы сохранить брак. В пьесе, ставшей сенсацией прошлого театрального сезона в Париже (премьера сентября 2014 года в театре Мадлен), соединяются родовые черты водевиля и комедии положений с театром абсурда. Гомерически смешные диалоги, шутки на грани фола, но при этом затрагиваются очень серьезные проблемы. Критики называют пьесы Себастьяна Тьери «умным бульваром» и сравнивают с произведениями Ионеско, Беккета, Адамова. Спектакль «Двое голых мужчин» — номинант премии Мольера 2015 года.

Себастьян Тьери

Комедия / Юмор18+

Себастьян Тьери

Двое голых мужчин

Deux hommes tout nus de S'ebastien Thiery (2014)


Действующие лица: 2М / 2Ж

Ален Крамер, адвокат, 50 лет.

Катрин Крамер, его жена, 50 лет.

Николя Приу, его помощник, 40 лет.

Молодая женщина


Авторский совет режиссеру: при распределении ролей руководствуйтесь способностями артиста и не отвергайте с ходу на роль Николя Приу актера старше, чем Ален Крамер. Возраст супругов Крамер может быть за сорок, а Николя Приу — шестьдесят, при этом он может быть лишен всякой внешней привлекательности. Например, такой актер как Жак Вильре может быть очень хорош в этой роли.

Сцена 1

Плохо освещенная гостиная. Двое голых мужчин, едва прикрытые простыней, спят на диван — кровати. Один из них просыпается, поднимает голову. Полусонный, пытается понять, отчего вокруг темно. Мужчина озирается, не замечая, что он в постели не один.

КРАМЕР: Что это?.. (обнаружив, что он находится у себя в гостиной) Это что за…


Трет глаза, чтобы убедиться, что он не спит.

(сам себе) Господи, что это за бардак?!

Крамер включает светильник у дивана и обнаруживает лежащего рядом мужчину.

(испуганно) Ааа!

В страхе спрыгивает с кровати, хватает простыню, обматывает нижнюю часть тела и отступает на несколько шагов. Другой мужчина продолжает спать, лежа на животе. Полностью голый.


КРАМЕР: Кто это такой? Что это такое?


Крамер в панике озирается


Что это за бардак!?


Открывает шкаф и достает охотничье ружье


КРАМЕР: (Дрожа) Месье!


Пауза.


Месье, проснитесь, пожалуйста!


Голый мужчина ворчит во сне.

Крамер тычет в мужчину ружьем, пытаясь разбудить.


КРАМЕР: Эй, вы, вставайте!


Пауза.


Нечего здесь лежать, эй!


Мужчина просыпается и поворачивается.


КРАМЕР: Приу?

ПРИУ: (глупо) Что?

КРАМЕР: Это вы, Приу?

ПРИУ: (едва проснувшись) Что? Что происходит?

КРАМЕР: Что вы здесь делаете, Приу?

ПРИУ: Месье Крамер?

КРАМЕР: (угрожая ружьем) Что вы делаете у меня дома?


Голый и испуганный Приу слезает с дивана и отступает от Крамера, который угрожает ему ружьем. Прячется за статуей.


ПРИУ: Но-но-но… Спокойней!


Крамер опускает ружье.


КРАМЕР: (властно) Какого черта ты тут делаешь?

ПРИУ: Я не знаю.

КРАМЕР: Перестань пудрить мозги, что ты делаешь у меня дома?

ПРИУ: Так это мы у вас?

КРАМЕР: Что ты тут делаешь?

ПРИУ: Не знаю.

КРАМЕР: (властно) Почему ты голый?

ПРИУ: Что?

КРАМЕР: Почему ты голый?

ПРИУ: (испуганно) Я не знаю. А вы?


Пауза.

Крамер рассматривает Приу, потом идет к телефону.

Приу хватает глянцевый журнал, чтобы прикрыться, приближается к Крамеру.


ПРИУ: Вы можете мне сказать, что я здесь делаю?

КРАМЕР: (снова угрожая ружьем) Отойди.

ПРИУ: Простите?

КРАМЕР: (приказывая) Назад…

ПРИУ: Ладно.


Приу отступает на несколько метров.


КРАМЕР: Отойди дальше. Встань под оленем.

ПРИУ: Что?

КРАМЕР: (показывает ружьем на охотничий трофей — голову оленя, висящую на стене) Под оленя!


Приу отступает и становится под головой оленя. Крамер опускает ружье, снимает трубку и набирает номер. Ждет. Во время телефонного разговора Крамер не сводит глаз с Приу.


КРАМЕР: Алло, полиция?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза
Призраки
Призраки

Неисправимому романтику Паскуале, трогательно влюблённому в свою молодую жену, после целого ряда и череды дешевых съемных квартир, удается снять огромный старинный дом — причем, совершенно даром! Дело в том, что за домом закрепилась дурная слава. Рассказывают, что много-много лет назад его владелец, испанский гранд застал свою жену с любовником и велел замуровать их живыми. Вот слух о призраках, населяющих дом, и должен развеять Паскуале. Так что Паскуале не только не удивляется, когда видит в своих комнатах неизвестного молодого человека, но и с радостью принимает немалые суммы денег, которые неизвестно как попадают в карман его пиджака.Положение, при котором обманутый муж принимает возлюбленного своей жены за призрак, создает каскад и отчаянно смешных, и по-настоящему трогательных, ситуаций. Героям знаменитой пьесы великого итальянского комедиографа Эдуардо Де Филиппо предстоит по-новому посмотреть не только на своих близких, но и на самих себя. Призрачными становятся человеческие отношения, когда между людьми просачивается ложь, а настоящая любовь разрушается под грузом недоговоренностей и компромиссов.

Эдуардо де Филиппо

Комедия / Юмор