Читаем Двойная наживка полностью

Судя по всему, надежнее и важнее всего тяжелая прочная леска. Ради турнира памяти Дики Локхарта «Мемориал Клэссик» Деннис Голт отобрал двадцатифунтовую розовую мононить — леску «Анды» — достаточно податливую, чтобы ее можно было забрасывать с приманкой с умеренного расстояния на легком ветру и в то же время она должна быть крепкой, чтобы выпрямить спинку любого большеротого окуня. Голт как раз проглаживал нашивку на своей шапочке «Басс Бластерс», когда зазвонил телефон.

Звонила Лэни с остановки грузовиков, находившейся на полпути между Харни и Фортом Лодердейл.

— Эллен О'Лири уехала, — сообщила она, — Декер приехал сюда и забрал ее.

— Славная работа, — сказал ее брат фальшивым голосом.

— Чего ты от меня ожидал? С ним был этот высокий чернокожий парень, патрульный полицейский из дорожной службы.

Голт решил, что не допустит, чтобы ему испортили турнир.

— Не беспокойся об этом, — сказал он.

— А как насчет Нового Орлеана? — спросила Лэни.

— Забудь, — ответил Голт. — И не думай о Декере. Том Керл позаботится об этом.

Лэни знала, что он имеет в виду, но отогнала эту мысль. Она сделала вид, что это не имеет никакою значения.

— Деннис, я сказала им о своих показаниях, о том, что солгала.

Она думала, что он впадет в ярость, но вместо этого он сказал:

— Право, это не имеет особого значения.

Лэни хотела, чтобы Деннис сказал еще что-нибудь, но он этого не сделал. Она хотела услышать о турнире все, какую снасть он собирается использовать и где остановится. Она хотела, по крайней мере, услышать, что ему приятен ее звонок, но в голосе его слышалась скука. У Денниса любое занятие превращалось в бизнес.

— Мне надо упаковаться, — сказал он.

— Для турнира?

— Конечно.

— Могла бы я поехать?

— Не очень хорошая мысль, Илэйн. Знаешь ли, требует большого напряжения.

— Но у меня есть для тебя сюрприз.

— И что же это такое?

— Не так уж много, большой братец. Просто некоторые сведения, которые дадут тебе гарантию выигрыша на турнире «Локхарт Мемориал».

— Действительно, Илэйн? — Она уже зацепила его за живое.

— Знаешь человека по имени Скинк?

— Да, он сумасшедший, как черт знает что.

— Я так не думаю.

Последовала пауза, чреватая раздражением. Лэни это чувствовала на другом конце линии. Деннис Голт думал, и мысли у него были неприятные и даже грязные: о том, что произошло между его сестрой и этим отшельником. Он думал, в чем ошибка его матери, что она воспитала Илэйн такой.

— Деннис, у него есть огромная, гигантская рыба.

— Он так и зовет ее? Его рыба?

— Ну и черт с тобой. Не хочешь, не верь и оставайся идиотом, — сказала Лэни.

— Кончай свою сказку.

— Он воспитал эту гигантскую рыбину, окуня-мутанта и очень гордится ею. По его словам, это нечто, что может обеспечить мировой рекорд.

— Я в этом серьезно сомневаюсь.

— Позже он упомянул, что в этом турнире участвуют его друзья, — сказала Лэни.

— Позже? Хочешь сказать, после чая и пышек?

— Прекрати это, Деннис. Было не так-то просто заставить этого парня разговориться. По сравнению с ним Чарльз Бронсон — душа общества.

— Что еще он сказал?

— Что он и рыба собираются на этот уикэнд в путешествие.

Голт фыркнул:

— Он и его рыба. Ты хочешь сказать, что это будет свидание?

Лэни предоставила ему думать, как он хочет. Деннис Голт помолчал недолго.

— Он собирается выпустить свою рыбу в Озера Ланкеров? — спросил он.

— Чтобы его друзья могли выиграть турнир. Так я поняла.

— Неплохая работа, даже если вы должны поделиться призовыми деньгами и разделить их на три части.

— Вместо того чтобы разделить на две.

— Что?

— Ты и я, по половине каждому из нас.

Деннису Голту следовало бы рассмеяться. Его сестра была чем-то особенным. Если бы она была мужчиной, это был бы стальной мужчина.

— Договорились? — спросила Лэни.

— Конечно, пятьдесят на пятьдесят.

По правде говоря, Голту было наплевать на деньги.

* * *

— Я в этом не еду, — сказал Эл Гарсия.

— Это все, что мне удалось найти вместе с трейлером, — объяснил Джим Тайл.

— Это же машина-мусорщик, Джим. Мусорщик для перевозки одиннадцати тонн дизельных отходов.

— Прекрасно, — сказал Скинк. — Как раз для вас.

Он прикрепил ремнями деревянный «скиф» к подержанному трейлеру. Даже вместе с подвесным мотором это был не слишком тяжелый груз. Он нащупал одной рукой язычок трейлера и опустил его на шарик защелки.

Гарсия взирал на это с ужасом. Облупленная старая лодка сама по себе была достаточно скверной вещью, но прикрепленная к платформе грузовика-мусорщика, она выглядела, как особый экспонат блошиного рынка.

— Даже цыгане не поехали бы в этом чертовом фургоне, — сказал полицейский. — А что случилось с грузовиком твоего кузена?

— Сломалась подшипниковая коробка, — сказал Джим Тайл.

— Тогда давай арендуем обычный пикап.

— Времени не осталось, — сказал Скинк.

— Тогда мы все поедем с вами, — предложил Гарсия.

— Никоим образом, — ответил Скинк. — Нас не должны видеть вместе. Начиная с этой минуты, мы не знаем друг друга. Название игры — окунь, а не светское общение. Ты и Джим Тайл — братья. И это все.

Гарсия сказал:

— Что, если что-нибудь случится — как мы вас найдем?

— Я буду настороже. У вас есть карта?

— Да.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сцинк

Дрянь-погода
Дрянь-погода

«Косил ураган довольно точно. Сметая все на своем пути, шторм пулей промчался по узкому коридору, но практически не затронул северную и южную части побережья. Августовские ураганы редко бывают столь любезными».Это не «Катрина» в Луизиане. Это «Эндрю» во Флориде. Однако жадные застройщики, гастролирующие гангстеры, коррумпированные власти, тупой президент и циничные туристы за десять лет ничуть не изменились. Им успешно противостоят 1 африканский лев, 3 пумы, кастрированный черный буйвол, 2 кадьяка, 97 попугаев (в том числе ара), 8 нильских крокодилов, 42 черепахи, 700 разнообразных ящериц, 93 змеи (ядовитые и неядовитые) и 88 макак-резус. И с ними – сгинувший в болотах экс-губернатор штата, его верный черный телохранитель, потомок осужденного наркоторговца, жонглирующий черепами, и горстка отважных и остроумных героев. А также последовательно придурочный народ Южной Флориды. «Дрянь погода» – один из центральных романов флоридской саги всемирно известного автора сатирических боевиков Карла Хайасена – никогда не был так актуален, как в наши дни. Это не та Америка, где хотелось бы отдохнуть.

Карл Хайасен

Триллер / Проза / Современная проза

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы