- Представляешь, она заставляет слугу гладить бумажные доллары, чтобы они не были мятыми и хрустели! - И они обе воззрились на миссис Райнлэнд. По своему обыкновению Джейн снова резко сменила тему разговора:
- Помнишь тот вечер, который мы провели на моей летней вилле? Мы сидим в джакузи, а гости кружатся вокруг нас, - почти простонала Джейн. - Как мне хотелось бы оказаться там снова прямо сейчас!
- Тогда на твоем плече сидела твоя любимая обезьянка, - сказала Энн.
- Джейн, как хорошо, что ты приехала, - произнес, приближаясь к ним, низким сексуальным голосом черноволосый мужчина с сигарой в руке. Представь меня своей очаровательной знакомой, - продолжил он, повернувшись к Энн.
- Боже мой, Декстер, кажется, ты здесь единственный, кто не знает, кто она, - пробормотала Джейн и поспешно представила их друг другу.
- А-а, ну конечно, - произнес Декстер, услышав полное имя Энн, и его глаза оценивающе прошлись по ней.
Он смотрел на нее неприлично долго, и Энн почувствовала себя неуютно. Нет, не совсем неуютно, пришло ей в голову. Скорее наоборот. Под его гипнотическим взглядом она почувствовала себя очень спокойной, словно его взгляд очень осторожно раздевал ее донага, до самого дальнего уголка души, она будто слышала его голос: "Не важно, что там у тебя внутри, - мне все равно нравится".
- Я восхищен вашими работами. Особенно мне нравится серия фотографий иранских женщин, - мягко промолвил он. - Вам принести шампанского?
- Спасибо, не надо, - ответила она. - Пожалуйста, извините. - С этими словами она взяла бокал розового шампанского с подноса официанта, проходившего мимо, и направилась вслед за Джейн в толпу гостей посередине террасы.
- Этот Декстер, с которым ты меня только что познакомила... Кажется, я его где-то видела, - сказала Энн.
- А-а, Декстер. Он играет в поло. У него восхитительный дар оказываться в нужное время в нужном месте и с нужными людьми. Он всегда окружен таким ореолом восхищения, за которым его и не рассмотреть. - Она немного подумала, взяла с тарелки несколько виноградных ягод, фаршированных мягким сыром, и продолжила:
- Но я слышала, что в постели он невероятен. Женщины с ним становятся просто ненасытными!
- Ну конечно. Мне сейчас только нового любовника недоставало! рассмеялась Энн.
- Давай-ка возьмем тарелку с едой, пойдем наверх и поболтаем без посторонних. Все эти гости...
Они словно треснувшие пластинки. Все это приятно, но иногда начинает надоедать. Оригинальность, моя дорогая, как мы обе знаем, не поощряется в том мире, в котором мы живем, - продолжала Джейн своим хорошо поставленным сценическим шепотом, в то время как они направлялись к лестнице, ведущей на второй этаж, словно дети, с позором изгнанные в свою комнату с вечеринки взрослых за плохое поведение.
Декстер Портино, прислонившись к каминной полке прямо под семейным портретом Уитбернов, принял свою излюбленную позу - позу наблюдателя.
Сверкающие хрустальные бокалы и многоцветие вечерних дамских туалетов придавали всему происходящему вид феерии, брызжущей и искрящейся весельем. А может быть, дело вовсе не в этом? Может быть, дело в той девушке, с которой он только что познакомился? На его красивом лице, мягком и жестком одновременно, появилась легкая улыбка.
***
Утреннее солнце наконец полностью показалось из-за горизонта, осветив сквозь слабую дымку чистое, безоблачное небо.
Декстер лежал в своей огромной кровати, спинки которой были отделаны резными украшениями в виде цветов и обтянуты ситцем. Перед ним стоял большой плетеный поднос с завтраком, состоящим из английского чая, стакана свежевыжатого грейпфрутового сока, очень тонкого тоста и тарелочки со свеженарезанным лимоном. В маленькой хрустальной вазочке на подносе стоял цветок красного гибискуса. Сбоку на подносе лежала пачка газет - "Нью-Йорк тайме", "Уолл-Стрит джорнал", несколько журналов по промышленности и "Палм-Бич дейли ньюс", из которой можно было узнать обо всем, происходящем в городе. На другой стороне подноса лежали финансовые. отчеты его фирм и отчет частного детектива, которому он поручил навести справки об Энн.
Декстер никак не мог забыть того ощущения, которое он испытал, когда его впервые познакомили с Энн. Это было какое-то смутное и всепоглощающее чувство, перераставшее в ясное и четкое влечение. Она взглянула на него с какой-то королевской высоты взглядом, в котором сквозили нетронутая чистота и гордость. Он был просто ошарашен, когда она медленно подняла свои зеленые глаза, затененные длинными ресницами, и посмотрела на него. В этих глазах читались безразличие и.., интерес.
Декстер внимательно изучил фотографию Энн, сделанную в прошлом месяце во время посещения ею Музея современного искусства в Нью-Йорке, и фотографии с ее персональной выставки в галерее "Нортон арт", проходившей в Палм-Бич год назад.