Читаем Двойной агент полностью

Он знал, что когда два человека явно играют роли друг перед другом и оба об этом знают, а сейчас был именно такой момент, откровенный вопрос может сбить с толку и принести какой-никакой результат. Эта патовая ситуация ему надоела. Он, конечно, понимал, что в откровенность она не пустится, да и он тоже, но хождение по кругу закончится. Не очень тонкий прием, зато действенный.

От неожиданного вопроса Ли изменилась в лице, улыбка осталась, но томность ее куда-то исчезла.

– У меня? – с изумлением спросила она, глядя на продолжавшего улыбаться Алекса.

– Да, Ли. Кто ты и что у тебя на уме?

Ли поставила стакан на стоявший рядом столик и, неотрывно глядя в глаза Алекса, развязала поясок платья и распахнула его. Под ним, естественно, ничего не было. Она откинулась на спинку дивана и слегка развела ноги, демонстрируя ему себя всю, все свои прелести.

– Это ответ на твой первый вопрос – кто я, – сказала она. – А теперь ответ на твой второй вопрос – что у меня на уме.

При этих словах она взяла его руку со стаканом, стакан поставила на столик рядом со своим, а его руку быстро сунула себе между ног и плотно прижала ее своей рукой.

– Ну, как? Чувствуешь, что у меня на уме? – спросила она Алекса.

– Очень убедительные ответы, особенно второй, – сказал он и пошевелил пальцами руки, пойманной в горячий и влажный капкан. – Но не исчерпывающие.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Ли, не отпуская его руки.

Сказать Алекс ничего не успел, в дверь постучали.

– Извини, милый.

Ли отпустила его руку, встала и, запахнув платье, направилась к двери.

Алекс не видел, кто пришел, и не слышал, о чем был разговор, она вышла за дверь, но буквально через минуту вновь вошла в комнату. Подошла к нему, обняла, поцеловав в ухо, и прошептала:

– Прости, дорогой. Через минуту я вернусь, и мы с тобой продолжим разговор о том, что у меня на уме.

– С нетерпением буду ждать, – ответил Алекс, обнимая ее и приспосабливая ей на платье микрожучок. – Очень беспокойный у тебя дом, Ли.

– Бизнес, дорогой, бизнес…

«Ну, да. Ну, да. Вот и посмотрим, что у тебя за бизнес, милая».

Ли вышла из комнаты, а Алекс вытер салфеткой руку и подошел к окну, из-за которого был слышен звук двигателя. Отведя штору немного в сторону, он выглянул в окно. В ворота въезжал джип, его встречали два охранника. По их спокойному поведению можно было понять, что приехали свои.

Джип остановился на хорошо освещенной площадке, и из него вышел – Алекс не мог поверить своим глазам – генерал Кларк и с ним еще один человек, которого Алекс не узнал, но тоже черный.

«Черт возьми, вот это у моей подруги друзья! Это я удачно попал в гости», – подумал Алекс.

Встречать генерала вышла сама Ли. Они поздоровались как старые приятели. Происходящее все больше и больше удивляло Алекса.

«Только бы они не ушли далеко и сразу начали говорить по делу!» – думал он.

Жучок был совсем миниатюрный и поэтому обладал очень малым радиусом действия, а запаса аккумулятора хватало максимум на десять-пятнадцать минут. У Алекса в кармане было устройство помощнее, но и погабаритнее, он боялся, что на таком тонком платье его будет легко обнаружить. А этот был не больше конфетти, и даже проведя по нему рукой, можно было не заметить.

Он видел, как Ли пригласила генерала в домик, в их домик.

«Ну, слава богу! – подумал он с облегчением. – Теперь самое главное, чтоб они не тянули резину, а то начнут сейчас вести светские беседы».

Алекс вставил в ухо миниатюрное устройство, представлявшее собой приемник, совмещенный с динамиком, по виду оно напоминало беспроводной хендсфри. Сначала слышно ничего не было, вероятно, сладкая парочка еще не дошла до места, где бы они могли уединиться. Потом он услышал голос Ли:

– Ну, все, оставьте нас. Будет надо, я тебя позову.

Хлопнула дверь.

– Ты что же творишь, Ли? К чему весь это цирк? Что ты здесь устроила?

Это был мужской голос, его Алекс не знал, но догадался, что он принадлежит генералу Кларку. Генерал говорил возбужденно и напористо, он был явно чем-то недоволен. Скорее всего это касалось разгрома института.

«Так, значит, нападение было с ним не согласовано. Интересно!» – думал Алекс.

– А что мне оставалось? Сроки пересмотрели. А ты далеко, за крепкими стенами, которые даже «Боинг» протаранить не может, куда уж мне, не ты ведь давал гарантии, – ответила Ли не менее напористо.

Под крепкими стенами она, по всей видимости, имела в виду стены Пентагона.

– Ты поставила весь проект под угрозу! Теперь нами занимается ЦРУ, и занимаются серьезно, – продолжал возмущаться Кларк.

– Да, что ты говоришь?! ЦРУ! Ой, как страшно! А что они могут?! Ты ведь понимаешь, что через несколько дней все изменится, и не в их пользу. Они уже не смогут диктовать свои условия, да и вообще им будет не до этого.

– Так-то оно так, но это только в том случае, если сделка состоится и все пройдет гладко, – ответил в динамике мужской голос.

«Интересно, о какой сделке они говорят?»

– Не волнуйся, она состоится, – уверенно ответила Ли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Засекреченный

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик