Читаем Двойной захват полностью

«А хорошо, что он не стал разоблачаться: значит, с «досмотром» покончено, и мне не придется проявлять ловкость рук, демонстрируя «чистоту» Корчинского».

– Кстати, это ваш радист?

Капитан в прежнем стиле процедил несколько слов.

– Сергей, он опять игнорировал вопрос. И потребовал сразу изложить главную причину, по которой мы добивались встречи с ним. Ну, наглец! – Это Эдуард добавил уже от себя.

Редин начал медленно закипать.

– Капитан, положение, в котором МЫ с ВАМИ, – подчеркни это, Эдик, – оказались, в шахматах называется «патовым». Нам, то есть шести десяткам русских моряков, некуда уйти с вашей негостеприимной посудины. Это с одной стороны. С другой, любые ваши попытки каким-либо образом избавиться от нас или навредить, захватить, уничтожить даже, обречены в лучшем случае на провал, а в худшем – обернутся для вас или для всех нас непоправимой трагедией. В этом у вас уже была возможность убедиться. Как и в нашей неизменной решимости добиться выполнения своих целей любой ценой! Или вы находите, что желание сохранить жизни целого экипажа военного корабля является чрезмерным?

По мере того как Корчинский переводил, даже пухлые губы чернокожего моряка сжались до размеров бритвенного лезвия, а желваки на скулах капитана прямо-таки грозили прорвать кожу щек.

– Мне кажется, что вы уже почти согласны со мной, и хочу предложить единственно разумный, с нашей точки зрения, выход. Только, прежде чем начнете отвечать, капитан, позаботьтесь об отключении всего отсека от корабельной трансляции: я даже сейчас слышу потрескивание во включенных динамиках. Это в ваших же интересах.

Капитан отдал короткое приказание, и негр тут же скрылся в одной из кают. На «улаживание вопроса» ему потребовалось секунд двадцать.

Сергей просто кивнул и продолжал:

– Глядя на вас, капитан, у меня закрадывается подозрение, что вы упорно продолжаете считать себя какой-то несправедливо обиженной стороной. Мне плевать, в общем-то, кем вы себя считаете. Но представлять и, соответственно, относиться, как к раскаявшимся грешникам, пришедшим что-то просить, в первую очередь, наверно, прощения, я не позволю!

Поспешу развеять ваши заблуждения. Даже жизни десятков наших моряков спасены не благодаря вам, а вопреки вашей воле! Это мы силой заставили вас творить добро! И меньше всего я буду просить!! Я буду говорить с позиции силы, нашей силы! – Тут Сергей предупреждающе поднял руку, заметив явную попытку американца перебить его. – Молчать и слушать! Вам это очень непривычно. Терпите! Это вы, американцы, привыкли с позиции силы решать по всему миру свои проблемы. Знаете, это больше всего напоминает мне распоясавшегося дворового хулигана, еще не встретившего отпора своей агрессивной наглости. Так вот, здесь и сейчас вы этот отпор получили. Пусть пока только на одной, отдельной взятой подводной лодке! Поэтому, слушайте и запоминайте!

Пока Сергей говорил, пальцы капитана сжимались в кулаки так, что белели суставы, а уж второй и вовсе выплясывал на месте и косил лиловым глазом как вороной конь на старте финального заезда королевских скачек. «Вот так мы покончили с ненужной дешевой дипломатией», – про себя констатировал Сергей, но раскаяния и сожаления не испытывал.

Капитан вновь что-то процедил сквозь зубы.

– Конкретики хочет, – вольно перевел доктор.

«Щас получит!»

В это время Корчинский слегка тронул Сергея за рукав, привлекая внимание:

– Знаешь, Михалыч, речь у тебя замечательная: сочная, красочная, эпитеты, сравнения, гиперболы, сарказм, даже народный фольклор. Только вот моих познаний в английском не хватает, чтобы перевести и половину всего этого изумительного многообразия. Так что, ты лучше попроще изъясняйся, ладно?

– Нет, Эдик. Давай по-другому сделаем. Я буду вещать по-прежнему; это помогает мне и мыслить эффективнее, и саму эту мысль без искажений излагать в простой и доступной форме. Ты-то меня понимаешь? А вот ты переводи для них просто, коротко и понятно, отсекая все мои философские и филологические изыски. Договорились?

Доктор кивнул и тут же произнес несколько фраз, объясняя их краткие переговоры между собой на родном языке. Редин к этому времени почти успокоился и продолжал говорить уже полностью владея собой:

– Думаю, капитан, что, несмотря на мое предупреждение, вы все-таки связались со своим командованием – Сергей подождал чуть-чуть, не последует ли с американской стороны выражение возмущения или несогласия. Не дождавшись, удовлетворенно хмыкнул и продолжал. – В какой бы форме вы ни преподнесли сложившуюся ситуацию, сам факт нашего присутствия на борту против вашей воли уже, наверняка, поставил на уши все штабы. Вероятно, такая картина не описывается ни в одной инструкции. Предположим дальше, что главное, о чем беспокоится ваше начальство, это можем ли мы воспользоваться боезапасом субмарины. Святая простота! Впрочем, конечно же, вы их успокоили в этом плане. И тут явно покривили душой. Хотя не нужен нам вовсе этот ракетно-торпедный арсенал, даже если там есть ядерные боеголовки. Нам же реактор ваш в атомную бомбу превратить, как два пальца…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихия боли
Стихия боли

Командир разведроты морской пехоты Денис Давыдов уже готовился вернуться домой с антитеррористических учений в Камбодже, как получил приказ срочно отправиться со своей группой в Таиланд. А дело в том, что на крупнейшем тайском авиасалоне две российские летчицы продемонстрировали первоклассный пилотаж, чем обеспечили России победу в борьбе за крупный тендер на поставку истребителей. Взбешенный поражением глава делегации США устроил диверсию, наш истребитель разбился, а летчицы катапультировались и попали в плен к туземцам. Перед Давыдовым стоит задача разыскать и спасти девушек. Но ситуация стала развиваться непредсказуемо. Местные мафиози решили, что морпехи намерены перекрыть контролируемый ими канал наркотрафика, и приготовились к серьезной разборке…

Иван Захарович Стрельцов

Боевик / Детективы / Боевики