Читаем Двор Крыльев и Гибели полностью

— Положу в твой разум картинку, — пояснила я. — Чтобы ты знала, как он выглядит.

— Я не знаю, как смотреть, — пробормотала Элейн.

— Ты можешь попробовать.

Мне следовало попросить Амрен обучить и ее тоже.

Но Элейн посмотрела на меня, на карту, и кивнула.

У нее не было ментальных щитов, не было барьеров. И ворота в ее разум… Прочное железо, покрытое цветочными лозами — или так должно было быть. Цветы были закрыты, спящие бутоны прятались за сплетением листьев и шипов.

Я прошла через них, просто подошла к ее разуму, и оставила там изображение Сюриэля, пытаясь наполнить его надежностью — по правде, он выглядел ужасающе, но не причинил мне вреда.

Тем не менее, Элейн вздрогнула, когда я вышла оттуда.

— Зачем?

— У него есть нужные мне ответы. Сразу же.

Иначе у нас не останется воинов, чтобы сразиться с войсками Хайберна, когда мы вычислим их местоположение.

Элейн снова посмотрела на карту. На меня. Потом закрыла глаза.

Ее глаза двигались под веками, а кожа была такой тонкой и бесцветной, что синие вены под ней были похожи на небольшие ручейки.

— Он движется… — прошептала она. — Он движется по миру, словно… словно дуновение западного ветра.

— Куда он направляется?

Ее палец поднялся, паря над картой, над дворами.

Медленно, она опустила его.

— Вот, — выдохнула она. — Он идет туда. Прямо сейчас.

Я посмотрела, куда она ткнула пальцем, и кровь отхлынула от моего лица.

Серединные земли.

Сюриэль направляется в древний лес в Серединных землях. Только южнее — возможно, на несколько миль.

От Ткачихи из Леса.

Я рассеялась в пять прыжков. Я задыхалась, мои силы были почти на исходе благодаря чарам, что я накладывала вчера, вызванному пламени, которое я использовала, чтобы просохнуть, и рассеиванию от поля битвы прямо в сердце древнего леса.

Тяжелый, затхлый воздух был так же ужасен, как я и помнила, весь лес порос мхом, который облепил сучковатые буки и серые камни, лежащие повсюду. Потом была тишина.

Пока я прислушивалась, я размышляла, вдруг действительно стоило взять Мор с собой. Пока я прощупывала своей магией местность, пытаясь найти его.

Мох смягчил мои шаги, когда начала идти. Всматриваясь, прислушиваясь. Как далекой, какой маленькой ощущалась та битва на юге.

Я сглотнула, и этот звук оглушал.

Существа, отличные от Ткачихи, рыскали по этим лесам. И сама Ткачиха… Стрыга, как ее назвал Костерез. Его сестра. Оба родственники ужасающего мужчины, скрывающегося в другой части мира.

Я обнажила свой иллирийский клинок, металл рассек плотный воздух.

Но позади меня раздался древний грубый голос:

— Ты пришла, чтобы убить меня или снова просить о помощи, Фейра Арчерон?

<p>Глава 58</p>

Я развернулась, но не спрятала меч.

Сюриэль стоял в нескольких футах от меня, и на нем был не тот плащ, что я дала ему несколько месяцев назад, а другой — более тяжелый и темный, ткань которого уже была потрепана и разорвана. Словно ветер, с которым он путешествовал, вонзал в него свои невидимые когти.

Прошло лишь несколько месяцев с того времени, как я видела его в последний раз — когда он сказал мне, что Рис мой мейт. Казалось, что с тех пор прошла целая жизнь.

Он тихо щелкнул своими слишком большими зубами.

— Теперь мы встречались уже трижды. Уже трижды ты охотилась на меня. На этот раз ты послала дрожащую лань, чтобы она нашла меня. Я не ожидал увидеть ее глаза, выискивающие меня по всему миру.

— Прости, если это было грубо, — сказала я со всем спокойствием, что у меня было. — Но у меня срочное дело.

— Ты хочешь узнать, где Хайберн скрывает свою армию.

— Да. И другие вещи. Но давай начнем с этого.

Уродливая, ужасающая улыбка.

— Даже я не могу увидеть это.

У меня внутри все сжалось.

— Ты можешь видеть все, кроме этого?

Сюриэль так наклонил голову, что это напомнило мне, что действительно является хищником. И на этот раз не было ловушки, сдерживающей его.

— Он использует магию для маскировки — магию куда старше меня.

— Котел.

Еще одна ужасающая улыбка.

— Да. Эту могущественную, злую вещь. Эту чашу смерти и жизни, — он дрожал, и я могла бы поклясться, что от восторга. — У тебя уже есть тот, кто может выследить Хайберна.

— Элейн говорит, что не видит его — не может видеть сквозь его магию.

— Тогда используй другую, что отследить его.

— Нэсту. Использовать Нэсту, что отследить Котел?

— Подобное взывает к подобному. Король Хайберна не путешествует без Котла. Так что где Котел, там будет и он, и его армия. Попроси красивую воровку найти его.

У меня волосы встали дыбом.

— Как?

Он наклонил голову, словно прислушиваясь.

— Если она не умеет управлять силой… кости скажут за нее.

— Гадание — ты говоришь о гадании на костях?

— Да, — его потрепанная одежда колыхалась на призрачном ветру. — Костях и камнях.

Я снова сглотнула.

— Почему Котел не отреагировал, когда я соединила Книгу и произнесла заклинание, чтобы аннулировать его силу?

— Потому что ты не продержалась достаточно долго.

— Это убивало меня.

— Неужели ты думала, что можешь лишить его силы, не заплатив цену?

Мое сердце сбилось с ритма.

— Мне нужно — умереть, чтобы остановить его?

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевство шипов и роз

Королевство шипов и роз
Королевство шипов и роз

Могла ли знать девятнадцатилетняя Фейра, что огромный волк, убитый девушкой на охоте, — на самом деле преображенный фэйри. Расплата не заставила себя ждать. Она должна или заплатить жизнью, или переселиться за стену — волшебную невидимую преграду, отделяющую владения смертных от Притиании, королевства фэйри. Фейра выбирает второе. Тамлин, владелец замка, куда девушка попадает, не простой фэйри, он — верховный правитель Двора весны, одного из могущественных Дворов, на которые поделено королевство. Однажды Фейра узнает тайну: на Двор весны и на Тамлина, ее покровителя, злые силы наложили заклятье, снять которое способна только смертная девушка… Впервые на русском языке первая книга нового сериала!

Сара Джанет Маас , Сара Дж. Маас

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Двор Тумана и Ярости
Двор Тумана и Ярости

Фейра вырвалась из когтей Амаранты и вернулась в Весенний Двор, но цена, которую ей за это пришлось заплатить, была слишком высока. Несмотря на то, что сейчас Фейра обладает силами Высших Фэ, ее сердце осталось человеческим, и оно не может забыть совершенные ею злодеяния ради спасения народа Тамлина.Она не забыла и о сделке с Рисандом, Высшим Лордом наводящего ужас Ночного Двора. Пока Фейра старается разобраться в темной паутине политики и страсти и совладать со своей ошеломляющей силой, величайшее зло принимает угрожающие размеры и, возможно, именно Фейра станет ключом к его уничтожению. Но только если сможет обуздать свои ужасающие способности, исцелить свою искалеченную душу и решить, какое будущее она желает для себя — ведь будущее всего мира расколется пополам.С более чем миллионом проданных копий ее любимой серии «Стеклянный Трон», виртуозное повествование Сары Дж. Маас поднимает вторую книгу в соблазнительной и наполненной экшеном серии «Двор Шипов и Роз» на новые невероятные высоты.

Сара Джанет Маас

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Королевство гнева и тумана
Королевство гнева и тумана

Фейра уже не та простая смертная девушка, какой была на землях людей. Здесь, в Притиании, она обрела бессмертие, развила магические способности, ее возлюбленный — верховный правитель Двора весны, и скоро состоится их свадьба. Но когда-то она заключила договор с правителем Двора ночи и обязана неделю каждого месяца проводить в соседних владениях, о которых идет недобрая слава. Между тем владыка Сонного королевства, давний враг Притиании и мира людей, готовит вторжение на их земли. В его руках мощный артефакт, давший когда-то жизнь всему миру и способный оживлять мертвых. Противостоять его силе может лишь Книга дуновений, и Фейра делает все возможное и невозможное, чтобы заполучить Книгу. Впервые на русском языке продолжение романа Сары Дж. Маас «Королевство шипов и роз»!

Сара Джанет Маас , Сара Дж. Маас

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы