Читаем Двор Крыльев и Гибели полностью

— Такое драматичное, это человеческое сердце. Но да — да, это заклинание вытянет из тебя жизнь.

— Есть ли… есть ли другое заклинание, кроме этого? Чтобы аннулировать его силу?

— Даже если оно существует, тебе все равно пришлось бы приблизиться к Котлу, чтобы сделать это. Хайберн не совершит ту же ошибку дважды.

Я сглотнула.

— Даже если мы обезвредим Котел… будет ли этого достаточно, чтобы остановить Хайберна?

— Это зависит от твоих союзников. Если они продержатся достаточно долго, чтобы сразиться позже.

— Что-то изменится, если и Костерез будет сражаться? И Бряксис.

У Сюриэля не было век. Но его молочные глаза вспыхнули от удивления.

— Я не вижу — не его. Он не… родился на этой земле. Его нить н была вплетена, — его рот сжался. — Ты так хочешь спасти Прифиан, что готова рискнуть и освободить его.

— Да.

В тот момент, как я обнаружу армию, я нашлю на нее Бряксиса. Но что до Костереза…

— Он хочет… подарок. В обмен. Уроборос.

Сюриэль издал звук, который мог быть вздохом — от восторга или ужаса.

— Зеркало Начала и Конца.

— Да — но… я не могу получить его.

— Ты боишься посмотреть в него. Увидеть, что внутри.

— Это… сведет меня с ума? Сломит меня?

Сложно было не вздрогнуть от его чудовищного лица, от молочных глаз и рта без губ. Полностью сосредоточенного на мне.

— Только ты можешь решать, что сломает тебя, Разрушительница Проклятий. Только ты.

Не ответ — не совсем. Этого определенно недостаточно, чтобы рискнуть заполучить зеркало. Сюриэль снова прислушался к призрачному ветру.

— Скажи серебряноглазой, что ответ изложен на второй и предпоследней страницах Книги. Вместе они образуют ключ.

— Ключ к чему?

Сюриэль щелкнул своими костлявыми пальцами, которые были похожи на конечности ракообразного, состоящие из множества сочленений, которые кончиками касались друг друга.

— Ответ на вопрос, что вам нужно, чтобы остановить Хай –

Мне понадобилась секунда, чтобы понять, что произошло.

Чтобы увидеть в деревянной вещи, пронзившей шею Сюриэля, ясеневую стрелу. Понять, что то, что брызнуло на мое лицо, попадая на язык и имеющее привкус земли, было черной кровью.

Понять, что глухие удары, послышавшиеся еще до того, как Сюриэль успел закричать… это было еще большее количество стрел.

Сюриэль упал на колени, из его рта вышел задыхающийся звук.

Он боялся наги в тот день в лесу. Знал, что его могут убить.

Я подбежала к нему, выхватывая левой рукой нож, наклоняя меч.

Полетела еще одна стрела, и я нырнула за искривленное дерево.

Сюриэль вскрикнул от удара. Птицы взлетели, и звон в моих ушах –

И затем лес заполнился его затрудненным влажным дыханием. Пока веселый женский голос не прощебетал:

— Почему оно говорит с тобой, Фейра, когда не соизволило поговорить со мной?

Я знала этот голос. Эти скрытые насмешки.

Ианфе.

Здесь была Ианфе. А за ней два воина Хайберна.

<p>Глава 59</p>

Спрятавшись за деревом, я осмотрела окрестность. Я измотана, но… я могу рассеяться. Я могу рассеяться и исчезнуть. Однако ясеневая стрела, которую они пустили в Сюриэля…

Я встретилась с ним взглядом. Он лежал на мхе, истекая кровью.

Такая же ясеневая стрела попала в Риса. Но моего мейта целились осторожно, чтобы только обезвредить его.

Эта же стрела была пущена, чтобы убить.

Этот рот со слишком большими зубами сформировал немое слово. Беги.

— У Короля Хайберна ушло несколько дней на разгадку того, что ты со мной сделала, — пробормотала Ианфе, приближаясь. — Я все еще не могу использовать большую часть своей руки.

Я не ответила. Рассеяться — мне следует рассеяться.

Черная кровь вытекала из шеи Сюриэля, и грубый наконечник стрелы выглядывал из-под его толстой кожи. Я не смогу исцелить его — пока эта ясеневая стрела все еще в его плоти. Пока они еще здесь.

— Я услышала от Тамлина, как ты поймала это существо, — продолжила Ианфе, подходя все ближе и ближе. — Так что я воспользовалась твоим методом. И оно ничего мне не рассказало. Но так как ты много раз с ним контактировала, то плащ, который я дала ему… — я почти видела улыбку на ее лице. — Простое отслеживающее заклинание, подарок от короля. Срабатывающее в твоем присутствии. Если ты снова придешь к нему.

Беги, снова произнес Сюриэль, и кровь стекала по его иссохшим губам.

В его глазах была боль. Настоящая боль, как у любого смертного существа. И если Ианфе доставит его живым к Хайберну… Сюриэль знал, что такое возможно. Однажды он умолял меня отпустить его… и все же он готов остаться. Чтобы я сбежала.

Его молочные глаза сузились — от боли и понимания. Казалось, что он говорил, Да. Иди.

— Король установил щиты вокруг моего разума, — сказала Ианфе, — чтобы когда я тебя нашла, ты не причинила мне вреда.

Я выглянула из-за дерева и увидела ее, стоящую на краю поляны. Нахмурившись, она смотрела на Сюриэля. На ней было ее бледное одеяние, голубой камень венчал ее капюшон. С ней лишь два стражника. Даже после всего… Она все еще недооценивала меня.

Я спряталась прежде, чем она смогла увидеть меня. Я снова встретилась взглядом с Сюриэлем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевство шипов и роз

Королевство шипов и роз
Королевство шипов и роз

Могла ли знать девятнадцатилетняя Фейра, что огромный волк, убитый девушкой на охоте, — на самом деле преображенный фэйри. Расплата не заставила себя ждать. Она должна или заплатить жизнью, или переселиться за стену — волшебную невидимую преграду, отделяющую владения смертных от Притиании, королевства фэйри. Фейра выбирает второе. Тамлин, владелец замка, куда девушка попадает, не простой фэйри, он — верховный правитель Двора весны, одного из могущественных Дворов, на которые поделено королевство. Однажды Фейра узнает тайну: на Двор весны и на Тамлина, ее покровителя, злые силы наложили заклятье, снять которое способна только смертная девушка… Впервые на русском языке первая книга нового сериала!

Сара Джанет Маас , Сара Дж. Маас

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Двор Тумана и Ярости
Двор Тумана и Ярости

Фейра вырвалась из когтей Амаранты и вернулась в Весенний Двор, но цена, которую ей за это пришлось заплатить, была слишком высока. Несмотря на то, что сейчас Фейра обладает силами Высших Фэ, ее сердце осталось человеческим, и оно не может забыть совершенные ею злодеяния ради спасения народа Тамлина.Она не забыла и о сделке с Рисандом, Высшим Лордом наводящего ужас Ночного Двора. Пока Фейра старается разобраться в темной паутине политики и страсти и совладать со своей ошеломляющей силой, величайшее зло принимает угрожающие размеры и, возможно, именно Фейра станет ключом к его уничтожению. Но только если сможет обуздать свои ужасающие способности, исцелить свою искалеченную душу и решить, какое будущее она желает для себя — ведь будущее всего мира расколется пополам.С более чем миллионом проданных копий ее любимой серии «Стеклянный Трон», виртуозное повествование Сары Дж. Маас поднимает вторую книгу в соблазнительной и наполненной экшеном серии «Двор Шипов и Роз» на новые невероятные высоты.

Сара Джанет Маас

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Королевство гнева и тумана
Королевство гнева и тумана

Фейра уже не та простая смертная девушка, какой была на землях людей. Здесь, в Притиании, она обрела бессмертие, развила магические способности, ее возлюбленный — верховный правитель Двора весны, и скоро состоится их свадьба. Но когда-то она заключила договор с правителем Двора ночи и обязана неделю каждого месяца проводить в соседних владениях, о которых идет недобрая слава. Между тем владыка Сонного королевства, давний враг Притиании и мира людей, готовит вторжение на их земли. В его руках мощный артефакт, давший когда-то жизнь всему миру и способный оживлять мертвых. Противостоять его силе может лишь Книга дуновений, и Фейра делает все возможное и невозможное, чтобы заполучить Книгу. Впервые на русском языке продолжение романа Сары Дж. Маас «Королевство шипов и роз»!

Сара Джанет Маас , Сара Дж. Маас

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы