Читаем Двор порока и смерти (ЛП) полностью

— Если вы собираетесь использовать так мало воды, мы должны слить ее и наполнить снова. — сказала Нория. — Вы не получите чистого купания в крови.

Я сморщила нос, оценивая состояние воды, в которой сидела. Она была права. Это было больше крови, чем воды. Я молча вытащила пробку и пустила воду в канализацию. Нория открыла кран, и я переместилась на заднюю стенку ванны, внимательно наблюдая за ним.

— Я знаю, что большинство жителей Атоса не умеют плавать, но здесь не так уж глубоко. — сказала Нория.

— Меня это не беспокоит. — ответила я.

Она выключила воду, затем протянула мне тряпку и кусок мыла, пахнущего инжиром и медом. — Мы можем снова слить воду после того, как ты все отмоешь.

Я медленно намылила салфетку, сиюминутная энергия уже угасала. Когда Нория потянулась за ней, я не сопротивлялась. Она взбила мыло в пену и начала тереть.

Она была на удивление нежной, и мы молчали, пока она намыливала каждый дюйм моей кожи. — Нам снова нужна свежая вода.

Я вытащила пробку, и она терпеливо подождала, пока вода стечет, прежде чем наполнить ее снова. Тревога сдавила мне грудь, когда вода побежала в ванну, ослабев только после того, как она выключила воду.

— Она знает, что ты отчитываешься перед принцем? — Спросила я.

— Принцесса Лэра?

Я кивнула.

— Она знает. От нее невозможно что-либо скрыть. Каждый в этом дворце отчитывается перед кем-то другим. — Она снова включила воду, и я напряглась. — Нам нужно ополоснуть твои волосы.

Я неохотно наблюдала, как она наполняет кувшин водой.

— Как ты оказалась у него на службе? — Спросила я, в основном для того, чтобы отвлечься от воды, лившейся мне на голову.

— Мы все делаем выбор, когда наши близкие в опасности. — сказала она, приподняв бровь. — Я знаю, что именно так ты оказалась здесь. Слухи разносятся быстро.

— Я не могла позволить им забрать ее.

Нория намылила мне волосы. — Вот почему я спросила его, не прикомандирует ли он меня к тебе.

Ее признание удивило меня, но я распознала скорбный намек в ее тоне. Через что бы она ни прошла, она потеряла кого-то очень дорогого. По крайней мере, мои сестры все еще были живы. Пока. — Я сожалею о вашей потере.

Она что-то напевала, затем снова включила воду, чтобы наполнить кувшин. Она двигалась медленно и никогда не оставляла воду включенной надолго. Мы молчали, пока она заканчивала ополаскивать мои волосы, и когда она помогла мне выбраться из ванны, я нигде не увидела ни пятнышка крови.

Я все еще чувствовала, что покрыта ею. Я не была уверена, что когда-нибудь смогу смыть кровь со своей души. То, что я натворила, невозможно стереть. Когда пришло время моего путешествия в Подземный мир, у меня было предчувствие, что меня будут сурово судить. И я бы это заслужила.

Я убила человека. Опять.

Только на этот раз я не чувствовала никакой вины.

И я ненавидела то, что не могла найти в себе сил сожалеть о своих действиях. Он заслужил это. Я знала, что заслужил. Но кто я такая, чтобы выносить такое суждение?

Нория вышла из ванной, а я осталась стоять там, завернувшись в полотенце, позволяя своим мыслям блуждать. Дело было не только в том, что я кого-то убила, дело было в том, как я их убила.

Я уставилась на свои руки, пальцы растопырены, ладони раскрыты. Что бы я ни сделала, чтобы заставить его взорваться, это было вне моего контроля. Казалось, что моя ярость разорвала его на части. Что это была за магия? Она не была похожа ни на что, о чем я когда-либо слышала, и это было опасно.

Мой язык распух, когда я с трудом сглотнула. Откуда взялась эта сила? Если это было не от моего отца, оставался один вариант. Но моя мать была человеком, не так ли?

Я ничего не знала о женщине, которая родила меня. Я знала только ходившие слухи, но все они были сосредоточены на смерти моего отца. Перешептывания о том, как он безумно влюбился в нее. Истории о том, как он чуть не бросил жену и ребенка ради этого бурного романа.

Единственное, что я действительно знала, это то, что моя мать умерла. Я не смогла бы задать ей ни одного вопроса, и я не была уверена, что кто-нибудь из живущих вообще знает, кто она на самом деле. Знала ли Офелия?

Я опустила руки и покачала головой. Если бы королева знала, что моя мать не была человеком, она бы использовала это против меня. Я была предоставлена сама себе в этом вопросе.

Слова Райвина эхом отдавались в моей голове, напоминая мне, что если я не человек, то мне не место на Атосе. Был ли он прав? Принадлежала ли я Коносу больше, чем королевству, в котором выросла? Даже принцесса намекала на это. Должно быть, она что-то почувствовала во мне. Означало ли это, что она знала больше, чем я? Возможно ли, что у нее была информация об этой странной магии в моих венах?

Были ли здесь фейри, обладающие подобной магией? Возможно ли, что моя мать была фейри?

Дрожь пробежала у меня по спине.

Ничто в моей жизни больше не имело смысла.

Вошла Нория в ночной рубашке, перекинутой через руку. — Ты останешься здесь на ночь, но завтра они попросили тебя переехать во дворец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы