Читаем Дворец Посейдона полностью

— Вы должны простить мне ту минутную слабость, я тогда потерял рассудок… Вы оказались таким благородным, таким великодушным… мы с Майей — оба благодарим вас. Верно, Майя?

Его слова заставили меня насторожиться, Карло явно чего-то боялся. Ладно, допустим, все так, но я-то почему должна быть благодарна тебе? Или сам Карло за что благодарит тебя? Что же все-таки случилось?

Неужели?..

Но здесь моя мысль прервалась, и я опять прислушалась к тому, что говорил Карло.

Чем больше он говорил, тем яснее становилось, как он напуган. Сидел он на краешке стула, подавшись вперед, положив руки на колени. Когда он говорил, я не могла отделаться от чувства, что он ничего не видит, что у него вообще нет глаз на этом сером лице, лице смертельно испуганного человека. Страх заразителен. Меня тоже забила дрожь, руки стали ледяными, но я не знала, чего боюсь, и это было много хуже, страшнее… Одно я знала твердо — случилось что-то нехорошее, к чему и я была причастна, но как, каким образом — не знаю, и это ощущение вины тоже походило на страх.

— Мы с Майей — вечные ваши должники, — говорил Карло.

Я невольно протянула к нему руку, желая остановить его, словно сердце подсказала мне, что вот сейчас, сию минуту, он скажет что-то такое, что оглушит меня, уничтожит, убьет. И, наверно, инстинкт самосохранения поднял меня на ноги.

— Карло!

Карло мельком взглянул на меня, даже улыбнуться успел, и я услышала, как он сказал:

— Я слышал, вы нуждаетесь… Это ничего, это поправимо. Все мы — люди… — он сунул руку за бумажником, а я закричала, захрипела;

— Нет! Нет! Не смей!

А после все смешалось, ко мне бросились какие-то люди, что-то разбилось, я лежала на полу, и кто-то гладил меня по лицу мокрой рукой. Мне было очень стыдно и не хотелось вставать, вообще не хотелось больше жить…

Меня усадили на стул. Я не поднимала головы, но чувствовала, что ты смотришь на меня. Я сделала над собой усилие и прошептала:

— Простите… из-за меня вам… Простите…

Потом меня подняли, и я тряпкой повисла на чьей-то руке и сама все время думала: я и есть тряпка, самая настоящая…

Назавтра позвонил Карло. Сначала я не хотела говорить с ним, но потом поняла, что мне было совершенно все равно — говорить или нет.

— Здравствуй, Майя!

— Здравствуй!

— Почему тебя не было в университете?

— Голова болела.

— Я ждал тебя.

— Почему?

— Как это почему? — Карло помолчал и потом, повторил: — Ждал.

— Напрасно, — я держала в руках маленькое зеркальце и смотрела, удалась ли мне прическа.

— Майя, — сказал Карло, — все, что произошло вчера, — недоразумение.

— Наверное, — я подняла челку указательным пальцем повыше.

— Паскаль называл человека мыслящим тростником…

— Кто? — я как будто не расслышала.

— Паскаль.

— Да не может быть!

— Человек слаб, Майя.

— Одну минуту, — я встала, отнесла зеркало на стол, как будто не могла положить его там же, на кушетку, немного постояла перед большим зеркалом и снова взяла трубку. — Да, мы остановились на Паскале… — сказала я.

— Нет, мы говорили не о Паскале…

— Как же, — прервала я, — я точно помню, о Паскале.

— Не о Паскале, а обо мне!

— Но при чем здесь ты? — нашлю спросила я.

— Получается, что все кончилось за одну минуту. Так?

— Что — все?

— Все, что нас связывало, сближало… А я думал, ты способна быть другом!

— Человек слаб, Карло, — заметила я.

— Майя! — крикнул он.

— Не слышу! — я отнесла трубку далеко в сторону. И только спустя некоторое время спросила: — Что ты сказал?

— Что с телефоном?

— Не знаю. Хочешь, позвони завтра.

— Нет, послушай меня!

— Постой, кто-то стучит.

Я пошла на кухню, принесла оттуда кружку воды, полила цветок, стоявший на подоконнике, отнесла кружку обратно и снова вернулась к телефону.

— Почтальон! Так о чем мы говорили?

— Ты ошибаешься, Майя, ты допускаешь величайшую ошибку.

— Человек слаб, Карло.

— Потом ты будешь жалеть.

— Карло, какой сегодня день?

— Среда.

— А я думала, четверг, представляешь?

— Майя!

— Я слушаю, слушаю.

— Подумай хорошенько, я очень тебя прошу.

— Вот я уже подумала. Если хочешь, попроси меня еще о чем-нибудь. Я исполню три твоих желания. Как в сказке. Когда я была маленькая, с ума сходила из-за сказок. Всех просила рассказать… Ты помнишь, как у волшебного Цикары сломался рог?

— Понятно, — сказал Карло, — все ясно.

Некоторое время мы оба молчали.

— Карло! — позвала я.

— Слушаю! — сразу откликнулся он.

— Ты помнишь или нет?

— Что?

— Что у Цикары сломался рог.

— Я считал, что ты не похожа на других девушек. Ты и не похожа, но стараешься походить на них.

— Ты ошибаешься, Карло, я именно такая — глупая, легкомысленная, выскочка, и очень рада, что я такая!

— Ты не права, Майя. Ты очень умная, ты все понимаешь… — Я смеялась. — Я не должен был брать тебя с собой, ты такая чувствительная, отзывчивая, муравей показался тебе слоном.

— Я очень люблю слонов. Когда я была маленькая…

— Майя, попроси меня о чем угодно, я все исполню!

— Я хочу иметь десять платьев, пятерых детей, «Волгу», дачу и много друзей. А еще магнитофон «Зенит».

— Не смейся!

— Разве это смешно?

Мне вдруг ужасно надоело разговаривать с ним.

— Ладно, Карло, хватит, я занята.

— Майя, подожди…

— Жду.

— Мы ведь останемся друзьями?

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека «Дружбы народов»

Собиратели трав
Собиратели трав

Анатолия Кима трудно цитировать. Трудно хотя бы потому, что он сам провоцирует на определенные цитаты, концентрируя в них концепцию мира. Трудно уйти от этих ловушек. А представленная отдельными цитатами, его проза иной раз может произвести впечатление ложной многозначительности, перенасыщенности патетикой.Патетический тон его повествования крепко связан с условностью действия, с яростным и радостным восприятием человеческого бытия как вечно живого мифа. Сотворенный им собственный неповторимый мир уже не может существовать вне высокого пафоса слов.Потому что его проза — призыв к единству людей, связанных вместе самим существованием человечества. Преемственность человеческих чувств, преемственность любви и добра, радость земной жизни, переходящая от матери к сыну, от сына к его детям, в будущее — вот основа оптимизма писателя Анатолия Кима. Герои его проходят дорогой потерь, испытывают неустроенность и одиночество, прежде чем понять необходимость Звездного братства людей. Только став творческой личностью, познаешь чувство ответственности перед настоящим и будущим. И писатель буквально требует от всех людей пробуждения в них творческого начала. Оно присутствует в каждом из нас. Поверив в это, начинаешь постигать подлинную ценность человеческой жизни. В издание вошли избранные произведения писателя.

Анатолий Андреевич Ким

Проза / Советская классическая проза

Похожие книги

Шаг влево, шаг вправо
Шаг влево, шаг вправо

Много лет назад бывший следователь Степанов совершил должностное преступление. Добрый поступок, когда он из жалости выгородил беременную соучастницу грабителей в деле о краже раритетов из музея, сейчас «аукнулся» бедой. Двадцать лет пролежали в тайнике у следователя старинные песочные часы и золотой футляр для молитвослова, полученные им в качестве «моральной компенсации» за беспокойство, и вот – сейф взломан, ценности бесследно исчезли… Приглашенная Степановым частный детектив Татьяна Иванова обнаруживает на одном из сайтов в Интернете объявление: некто предлагает купить старинный футляр для молитвенника. Кто же похитил музейные экспонаты из тайника – это и предстоит выяснить Татьяне Ивановой. И, конечно, желательно обнаружить и сами ценности, при этом таким образом, чтобы не пострадала репутация старого следователя…

Марина Серова , Марина С. Серова

Детективы / Проза / Рассказ