— На самих занятиях — нет, кроме тех, про которые я рассказал инспектору. Но одну вещь помню прекрасно — завуч часто посещал занятия Шингу, а тот передавал ему разные сумки.
Доев свою закуску, Даичи выпил пару глотков чая и перекрестил руки на столе.
— Что за сумки?
— Каждый раз разные: то рюкзаки, то походные, то школьные. Но все были заполнены деньгами.
Кайто доел свой бутерброд и взял следующий. Он медленно открыл рот, положил край на угол губ и откусил крошечную часть. Потом ещё одну, не говоря ни слова, — так и доел.
— Ты знаешь, откуда взялись эти деньги?
— В прошлом выпуске было очень много «бракованных» дворецких, как их называли.
— Сохранивших сознание?
— Ну, наверное, что–то такое, — Кайто было сложно рассуждать на тему сознания, да и он точно не догадывался, что произошло. — Шингу говорил, что был у «дедушки».
— Дедушки?
— «Дедушка принял Люка», «дедушка принял Юто», и так о всех пропавших, — Даичи тут же отдёрнул руки от бутерброда. Интерес к закуске пропал.
— Ты догадываешься, что с ними произошло?
— Не уверен, но, судя по тому, что я видел и слышал, их продали на органы.
За окном начался ливень.
Как психиатр, Даичи понимал, что Кайто сохраняет спокойствие по самой очевидной причине, но у мужчины задрожали колени. Врач сталкивался с многим, однако как можно молчать? Как можно спокойно открывать рот и класть туда последний бутерброд? Как он откусил его? Подавляя испуг, мужчина вздохнул и спросил:
— Те семь раз, которые ты видел его. Где?
Кайто вновь замолчал, доедая закуску, а потом продолжал самым спокойным тоном говорить самые неприятные вещи.
— Один раз меня сильно избили, потому я толком ничего не помню. Я очнулся в какой–то грузовой машине за коробками. Мне было не видно, что происходило снаружи, но я слышал три голоса: завуча, Шингу и молодого старика.
— О чём они говорили?
— Старик спросил, сколько дефектных. Завуч рассказывал о парнях, как об «отличном источнике дохода». Старик согласился на покупку. Шингу дали роль доставщика денег. Потом они удалились в другую комнату для подробностей, а я медленно вылез и ушёл.
Даичи дослушал всё, не разрывая рук, но потом потянулся в карман и записал всё в рабочий блокнот. А потом немного изменился в лице и очень быстро проговорил:
— Стой, а почему Шингу оказался рядом с ними? — Кайто лишь пожал плечами. Кое–что он правда не знал. — Ладно, так… Во второй раз?
— У меня было отдельное занятие по физкультуре после нескольких дней в больнице. Тогда меня столкнули с лестницы, — Кайто повернулся в сторону плиты, долго смотрел на неё, а потом вновь вернулся к разговору. — Когда я закончил упражнения, я увидел, как Шингу идёт в сторону будки с садовыми инструментами вместе с лопатой.
— Ты говорил, что он получил сотрясение лопатой на уроке, да?
— Да, но тогда его сотрясение уже прошло. Но дело в том, что лопата в его руках не была садовой лопатой, а совсем другой.
— Другой?
— Да. А из будки он вытащил настоящую садовую лопату, испачканную в крови, и закопал её.
— Закопал лопату? Постой, это была его кровь? Хотя… ты сказал, что сотрясение уже прошло?
— Прошла уже пара дней, потому я понятия не имею, чья кровь. Возможно, он убил кого–то или покрывал другого. Мусоросжигатель тогда не работал.
Даичи сглотнул. Захотелось успокаивающего чая, а то и красного вина, которое его сын купил сугубо для готовки. Горло пересохло, будто в пустыне.
— В третий раз?
Кайто громко прокашлялся и рассказал:
— Меня снова избили, но в этот раз…
— Папа! — собеседники не слышали даже топота: Ватару влетел в комнату максимально внезапно, громко хлопнув дверью. Один вид мальчика разряжал обстановку: розовая футболка, мешковатые шаровары, едва высохшие после стирки носки и большой игрушечный кролик в руках, совершенно не подходящий для двенадцатилетнего ученика средней школы. Однако вскоре всё стало ясно, когда ребёнок показал отвалившуюся лапу.
— Иори заигрался.
— Господи, да что ж за ребёнок! Как будто я умею шить! — в тот момент, когда Даичи хотел принять из рук сына игрушку, Кайто предложил:
— Я могу. Тут не так и сложно, много пуха не вышло. Нитки есть?
Ватару искренне ему улыбается и кивает, оставляя игрушку дворецкому и выбегая из комнаты. Врач выдыхает.
— Сама судьба говорит передохнуть. Точно не сложно?
— Нет, всё в порядке, — и вновь дверь неожиданно хлопает.
— Кайто–сан, я принёс!
На долгие минуты в кухне воцаряется спокойствие и смех: Кайто ловко пришивает лапу к тельцу, Ватару восхищается его навыками, а Даичи наливает всем чая.
Но к серьёзном и тяжёлому разговору ещё придётся вернуться, как только ребёнок покинет комнату.
***
Чай допит, смех закончен, Ватару уходит с игрушкой брата, — спасительная минута подошла к концу. Далее лишь мёртвые факты о жестокой жизни, которую вряд ли можно так просто забыть.
— Где ты оказался? — продолжил расспрашивать Даичи.
— Я убирал склад, когда дверь плотно закрыли снаружи. Я решил, что одноклассники ещё не закончили надо мной издеваться, потому не выглянул сразу. А потом услышал голос Шингу.
— И ты выглянул?