Читаем Дыхание дьявола полностью

– Хорошо. Привал. Вон там что-то вроде дерева, а под ним, кажется, тень. Может быть, найдем там и воду. Должно же это растение как-то поддерживать жизнь.

Они едва доплелись до странного растения и опустились на горячий песок. Путешественники совсем выбились из сил.

– Отдыхайте, – предложил Гумбольдт, – а я пока осмотрю окрестности. Может быть, повезет, и я найду источник.

Но как бы он ни старался, чтобы слова звучали оптимистично, Оскару показалось, что он и сам себе не верит. Правда, сейчас ему было безразлично, во что отец верит. Срочно требовался отдых. Все остальное отошло на второй план.

Едва они прислонились к кожистому стволу пустынного растения, навалилась свинцовая усталость. Лилиенкрон, Элиза и Шарлотта тут же провалились в сон. Оскар еще пытался сопротивляться и держать глаза открытыми, но это было чертовски трудно. Воспаленными глазами он вглядывался в оранжево-красное небо. Куда увели Лену? Увидятся ли они еще?

Голова гудела. Но едва он собрался перевернуться на бок, услышал странный звук, как будто где-то скреблись. Юноша недоверчиво поднял голову. Шум доносился из-под камня в нескольких метрах от растения. Это не Вилма, – она спала, устроившись в согнутой руке Элизы.

Оскар со стоном поднялся. За одной из больших каменных глыб что-то шевельнулось. Он медленно взял винтовку Лилиенкрона. Геолог крепко спал. Отсутствия оружия он бы даже не заметил.

Существо снова заскреблось и хрюкнуло.

Оскар подкрался ближе. Там, где раздавался шум, над песком возвышался панцирь. Собственно, это была только половина панциря. Вторая половина находилась под камнем. Шесть сильных, покрытых щетиной лап разгребали песок. Существо было так занято, что Оскара даже не заметило.

Юноша подобрал камень и бросил его в животное.

Камень со стуком отскочил от панциря.

Существо молниеносно спряталось в панцирь. Оттуда донеслось яростное шипение. Теперь Оскар мог рассмотреть его получше. Оно напоминало мокрицу, только гораздо больше, и ног у него было поменьше. Спереди у него торчали два острых резца, а справа и слева разместилось по несколько глаз, злобно глядящих на Оскара.

Юноша вздрогнул. Существо до ужаса напоминало гигантских монстров, с которыми они сражались в Перу. Никогда бы он не подумал, что где-нибудь еще в мире могут существовать подобные создания. Одно точно: это животное, и, как и всем животным, ему нужно пить. Юноша вспомнил, как когда-то читал рассказ Гумбольдта об одном из его путешествий. Отец описывал, как бушмены Калахари определяли место источника. Они ловили павиана и кормили его солью. Когда животное начинало испытывать жажду, его отвязывали и отпускали. Обезьяны всегда знают, где искать воду. Они ее носом чуют, как и многие другие животные. Может, эта мокрица тоже?

Оскар осмотрелся. Соли у него не было, но придумать что-нибудь можно. Он осторожно потянулся к сумке с продовольствием. Вспомнил про невероятно острые рисовые печенья, которые дал им с собой Дималь. Все их попробовали и, со слезами на глазах, сошлись на том, что угощаться ими можно только тогда, когда ничего другого уже не останется. Правда, Вилме, которая всегда питалась не так, как все, они очень понравились.

Оскар порылся в сумке и достал пакет. Кончиками пальцев он выудил три печенья, раскрошил их и бросил гигантскому созданию. Насекомое, или чем там оно было, поглядело в сторону лакомства. Наверное, не знало, как относиться к чужой пище. Наконец, наклонилось вперед, схватило лапой кусочек и сунуло в пасть. Оскар услышал, как заработали жвалы. Едва покончив с первым куском, существо потянулось к следующему. Похоже, ему понравилось. Оскар, ожидавший другой реакции, разочарованно вздохнул. У этого жука крепкий желудок! Юноша достал еще печенья и бросил их целиком. Одно за другим они с хрустом исчезли во рту насекомого. Только после пятого печенья оно остановилось. Застыло на пару секунд, странно задрало вверх голову, как будто прислушиваясь. И вдруг резко подпрыгнуло, оббежало пару кругов и метнулось к Оскару. Тот в ужасе бросился в сторону. Ему показалось, что монстр сейчас на него набросится и укусит, но ничего подобного не случилось. Существо с писком бросилось к растению. Сначала юноша решил, что оно хочет там спрятаться, но насекомое вгрызлось в кору. Через несколько секунд оно уже отгрызло довольно большой кусок. Оскар зачарованно смотрел, как увеличивается дыра.

Тут-то все и произошло.

Как будто бочку прорвало! На животного хлынул поток прозрачной светлой жидкости. Сок вытекал, булькая и пенясь, и растекался по песку, окрашивая его в темный цвет. Юноша не растерялся. Он схватил жука, оттащил его подальше в пустыню и перевернул на спину, чтобы тот не смог перевернуться. Существо возмущенно завертелось. Из ствола продолжал течь сок. Не придумав ничего лучше, Оскар стянул ботинки, снял носки и заткнул ими отверстие. Только потом позвал на помощь.

Все сразу проснулись.

– В чем дело? – сонно тер глаза Лилиенкрон. – Неужели здесь ни на минуту нельзя остаться в покое?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники искателей миров

Дворец Посейдона
Дворец Посейдона

Всего через несколько недель после сенсационного возвращения из Города заклинателей дождя, Карл Фридрих Донхаузер, называющий себя сыном великого натуралиста Вильгельма фон Гумбольдта, берется за новое дело. Ему и его верным спутникам предстоит отыскать в Эгейском море причину таинственного исчезновения нескольких десятков кораблей. Чтобы достичь этой цели, Донхаузер-Гумбольдт арендует «Калипсо», самое современное исследовательское судно своего времени, и первую в мире батисферу – аппарат для глубоководных погружений, позволяющий проводить по нескольку часов под водой. Однако ученому и его спутникам приходится провести на морском дне гораздо больше времени, чем они предполагали, – на глубине свыше двухсот метров они совершают невероятное открытие…

Томас Тимайер

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези
Стеклянное проклятие
Стеклянное проклятие

Высоко РІ горах Бандиагары РІРѕ Французском Судане (современном Мали), этнограф Рихард Беллхайм РІ октябре 1893 РіРѕРґР° обнаружил заброшенный РІ течение РјРЅРѕРіРёС… столетий РіРѕСЂРѕРґ таинственного народа теллем, прибывшего РІ эти края РёР· Центральной Сахары. Согласно преданиям, эти люди обладали удивительными астрономическими познаниями. Возвратившись РІ Берлин несколько недель спустя, Беллхайм делает доклад, РЅР° котором присутствует Карл Фридрих фон Гумбольдт. РќРѕ, как РЅРё странно, Рихард Беллхайм больше РЅРµ узнает РґСЂСѓРіР° своей юности. Больше того – СЃ тех РїРѕСЂ, как этнограф вернулся РёР· Африки, РѕРЅ поразительно изменился, – даже, похоже, начал питаться стеклом. РЎСѓРїСЂСѓРіР° Беллхайма, Гертруда, умоляет Гумбольдта выяснить, что же РЅР° самом деле произошло СЃ ее мужем РІ Африке. Р

Томас Тимайер

Фэнтези

Похожие книги