Читаем Дыхание дьявола полностью

Чудовище снова подскочило, но в этот раз не достало до них на добрый метр. Пожалуй, до него начинало доходить, что на этот раз добычу оно упустило. Но атака продолжалась еще несколько минут. Вскоре акула успокоилась. Тяжело дыша, путешественники лежали рядом на вершине скалы. Говорить не было сил. Спустя какое-то время Оскар выглянул через край.

Монстр был там. Песчаная акула больше не пряталась, она внимательно смотрела вверх. Похоже, она вознамерилась ждать, пока жажда или голод не заставят добычу спуститься.

– Ну и сильная тварь, – пробормотал Лилиенкрон. – Никогда не слышал о подобном существе. Наверное, неизвестный науке вид.

– Как и та мокрица, которую нашел Оскар, – добавил Гумбольдт. – Кажется, эта территория породила несколько совершенно самостоятельных видов животных. Если бы наша миссия не была спасательной, я охотно провел бы здесь несколько месяцев, изучил бы образцы фауны и каталогизировал бы их. Уверен, дома это стало бы сенсацией.

Оскар покачал головой. Как отец может думать об исследованиях? Вот уж точно, он относился к тем ученым, которые, попав в пасть хищнику, будут рассуждать о привычках плотоядных животных.

Издалека донесся шум. Ритмичное постукивание, как будто кто-то бил молотом о камень. Звук исчез, потом снова появился. Дзинь, дзинь, дзинь.

– Вы слышите? – вскочил юноша.

– Конечно, – заверила его Шарлотта. – Кажется, звук доносится вон оттуда.

– Что это может быть? – поинтересовался Лилиенкрон.

– Подождите, – Элиза закрыла глаза и сложила руки. Со стороны могло показаться, что она спала, но это было не так. – Я… вижу… каменоломню. Недалеко отсюда. Там работает много людей. Это рабы.

Она снова закрыла глаза.

– Смотрите! – махнул вниз Оскар.

Акула покинула свою позицию и заскользила по песку. Она бесцельно сновала туда-сюда, как будто пытаясь выяснить, откуда доносится шум. Потом нырнула в песок, оставив на поверхности только спинной плавник, направилась в сторону каменоломни.

Друзья смотрели ей вслед.

<p>35</p>

Через несколько минут Гумбольдт спустился по расщелине и вскоре стоял у подножия утеса.

– Акулы нет. Можно спускаться!

Путешественники так и сделали, и вскоре один за другим спрыгнули на песок.

Лилиенкрон сдвинул шапку на затылок и подозрительно огляделся.

– Что будем делать, если чудовище вернется?

– Бежать, – ответил Гумбольдт. – Но мне это кажется маловероятным. Похоже, его органы чувств реагируют только на звуковую волну. Пока молоты не остановятся, оно к нам не вернется. Но все-таки лучше поторопиться. Кто знает, как долго они там будут работать. За мной!

Элиза скептически посмотрела на Гумбольдта.

– Ты же не хочешь отправиться следом за чудищем?

– Ты можешь придумать что-нибудь лучше?

– Ну уж точно не идти за ним. Тогда проще повесить на шею табличку: «Вот мы, ешь нас быстрее!»

– Нужно проверить, что там за звуки. Хочу выяснить, не люди ли там работают, и что они там делают. Речь идет не только о Лене. Не забывай, что исчезло много других людей.

Элиза ничего не ответила. Оскар услышал, как она пробормотала что-то насчет безумия, но, похоже, она понимала, что Гумбольдт прав. Итак, они стали спускаться за исследователем по крутому скалистому склону.

Примерно через полкилометра они оказались перед обрывом, по другую сторону которого находилась огромная каменоломня. Десятки гладких блоков, вырезанных из скалы, лежали на земле огромными штабелями. Повсюду сновали люди.

– Пригнитесь, – прошипел Гумбольдт. – Спрячьтесь за скалой.

Он махнул рукой в сторону небольшой возвышенности, расположенной неподалеку от каменоломни. Гумбольдт вытащил из сумки телескоп и наставил его на работающих людей. Свет был тусклым, к тому же было плохо видно из-за песка, поднятого ветром.

– Ты что-нибудь видишь? – прошептала Элиза.

– Нечетко, – так же шепотом ответил Гумбольдт. – Но уверен, это люди. Скорее всего, рабочие. Наверное, и правда, рабы.

– Если это люди, то мы должны подойти и поговорить с ними, – предложил Оскар.

– Минутку, – исследователь поднял руку. – Там еще и другие существа. Я… подождите, – он достал носовой платок и протер стекло. – Да, так лучше. Я… о, черт! Плохи дела.

Он передал трубу Оскару. Юноша посмотрел в сторону каменоломни. Сразу стало понятно, что имел в виду отец.

– И? – не выдержал Лилиенкрон.

Оскар протянул ему трубу:

– Смотрите сами. Они действительно похожи на статую, которую мы видели в коридоре наверху.

– Ты прав! – воскликнул ученый, едва завидев существ. – Только побольше. И поживее.

– А почему они так суетятся? – спросила Шарлотта. – Видите, метаются из стороны в сторону.

Вдруг затрубили в рог.

Зажглись факелы, стали сгонять рабочих. Холм превратился в муравейник, в который бросили палочку.

– Смотрите! – Лилиенкрон махнул влево от каменоломни.

Там в воздух взметнулся столб пыли. Путешественники смотрели на него, словно зачарованные. Они знали, что это.

Один за другим существа исчезли за скалой. Рабочие поспешили за ними, чтобы присутствовать при сражении. Спустя несколько секунд склон опустел.

– Это наш шанс, – бросился из убежища Гумбольдт. – Пойдемте!

– Шанс на что? – спросил Лилиенкрон. – Что вы задумали?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники искателей миров

Дворец Посейдона
Дворец Посейдона

Всего через несколько недель после сенсационного возвращения из Города заклинателей дождя, Карл Фридрих Донхаузер, называющий себя сыном великого натуралиста Вильгельма фон Гумбольдта, берется за новое дело. Ему и его верным спутникам предстоит отыскать в Эгейском море причину таинственного исчезновения нескольких десятков кораблей. Чтобы достичь этой цели, Донхаузер-Гумбольдт арендует «Калипсо», самое современное исследовательское судно своего времени, и первую в мире батисферу – аппарат для глубоководных погружений, позволяющий проводить по нескольку часов под водой. Однако ученому и его спутникам приходится провести на морском дне гораздо больше времени, чем они предполагали, – на глубине свыше двухсот метров они совершают невероятное открытие…

Томас Тимайер

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези
Стеклянное проклятие
Стеклянное проклятие

Высоко РІ горах Бандиагары РІРѕ Французском Судане (современном Мали), этнограф Рихард Беллхайм РІ октябре 1893 РіРѕРґР° обнаружил заброшенный РІ течение РјРЅРѕРіРёС… столетий РіРѕСЂРѕРґ таинственного народа теллем, прибывшего РІ эти края РёР· Центральной Сахары. Согласно преданиям, эти люди обладали удивительными астрономическими познаниями. Возвратившись РІ Берлин несколько недель спустя, Беллхайм делает доклад, РЅР° котором присутствует Карл Фридрих фон Гумбольдт. РќРѕ, как РЅРё странно, Рихард Беллхайм больше РЅРµ узнает РґСЂСѓРіР° своей юности. Больше того – СЃ тех РїРѕСЂ, как этнограф вернулся РёР· Африки, РѕРЅ поразительно изменился, – даже, похоже, начал питаться стеклом. РЎСѓРїСЂСѓРіР° Беллхайма, Гертруда, умоляет Гумбольдта выяснить, что же РЅР° самом деле произошло СЃ ее мужем РІ Африке. Р

Томас Тимайер

Фэнтези

Похожие книги