Читаем Дыхание дьявола полностью

Оскар закричал и бросился за друзьями. То, что двигалось внизу, было огромным. Невероятно большим.

Юноша бежал изо всех сил, но это было не так просто. Песок скользил под ногами и мешал продвигаться вперед. Как в кошмарном сне, когда кажется, что бежишь на одном месте.

Бешено колотилось сердце. В висках стучала кровь. Уже через несколько метров он взмок от пота. Такого темпа он долго не выдержит, рухнет. Он машинально оглянулся, не отстала ли тварь под песком, и тут же пожалел об этом. Там была рыба. Что-то вроде акулы. Но какая акула может жить в песке? То, что он принял за скалу, оказалось плавником. Он один достигал двух метров. Что же тогда говорить о всей рыбе? Она была никак не меньше пятнадцати метров. Кожа у нее была шершавой, желто-коричневой, испещренной красноватыми линиями, – прекрасная маскировка, не позволявшая угадать, где начинался и заканчивался этот монстр. В одном можно было быть уверенным: огромный череп рассекала трехметровая пасть. Несколько рядов острых зубов не оставляли сомнений, что перед ними безжалостный хищник. Были ли у этого существа глаза, Оскар разглядеть не мог. Может быть, они и не были ему нужны, как любому глубоководному обитателю. Но вот что ему было нужно, и прямо сейчас, – это мясо. Живое, дышащее мясо.

Оскар с криком бросился вперед. Достаточно одного такого мига, чтобы потом целую неделю страдать от кошмаров. Юноша собрался с последними силами. Бег по песку при изнуряющей жаре – вещь практически невозможная. Где друзья? Можно только гадать, где они скрылись. Ему показалось, или впереди действительно появилась скала? Точно, не ошибся. Каменная глыба тянулась метра на четыре в высоту. За ней еще одна. И еще одна. Они стояли почти вертикально, перегораживая дорогу.

Когда песок немного улегся, Оскар разглядел, что все остальные стремительно неслись между обломков скал к высокому утесу. Ясно. Хотели на него забраться.

Гумбольдт нашел нишу, достаточно узкую, чтобы по ней подняться наверх. Упершись спиной в одну стену и ногами в другую, он стал подниматься вверх. Шарлотта, Элиза и Лилиенкрон последовали за ним. Когда Оскар туда добежал, они поднялись уже метра на три. Юноша испуганно оглянулся. Песчаной акулы и след простыл. Возможно, ей помешали подземные скалы.

– Иди сюда, мой мальчик. Поднимайся, – Гумбольдт махнул рукой, чтобы он поторопился.

– Это совсем просто, – крикнула Шарлотта. – Хорошенько упрись и поднимайся, не торопясь.

– И по возможности не смотри вниз, – добавила Элиза.

Оскар перевесил рюкзак на грудь и уперся о стены расщелины.

И как раз вовремя. За песком он увидел, как на него несется монстр. Острый плавник направлялся прямо к нему. Жуткое существо то и дело меняло направление, пытаясь добраться до утеса. Оскар рванулся вперед с удвоенной силой. Постепенно он поднимался все выше и выше. Грубая горная порода была отличной точкой опоры. Подтянуть спину, упереться, подтянуть ноги, – что-то вроде ходьбы по вертикальной плоскости.

Он успел подняться на четыре или пять метров, как утес вздрогнул от глухого удара. Посыпались мелкие камни и песок. Оскар чуть было не упал, но вовремя напряг руки и ноги. Что-то ударилось о скалу. Юноша поспешно поднялся еще на несколько метров. Внизу под утесом вздыбился песок.

Акула!

Гумбольдт и остальные разместились на вершине. Оскар поторопился к ним.

Вдруг скала снова задрожала.

Ноги заскользили вниз. Оскар в панике пытался ухватиться за камни, но мокрые от пота пальцы его не слушались.

И тут сильная рука схватила его за воротник. Затрещала ткань.

– Быстро, – стиснув зубы, скомандовал Гумбольдт. – Ногу. Поставь в трещину. Попытайся удержаться. Сейчас я тебя вытащу.

Оскар задыхался от страха и напряжения. Со скалы сыпался песок, из-за которого нога все время соскальзывала. Падение почти неизбежно. Под ним клокотал песок. На помощь бросились Лилиенкрон, Элиза и Шарлотта. Они склонились над ним, схватились за рубаху и вместе рванули вверх. На короткий миг Оскару показалось, что швы вот-вот лопнут, и он рухнет вниз. Но через секунду он уже лежал на спине. Юноша с облегчением улыбнулся. Да, рубаха оказалась прочной!

Взметнулся песок, и песчаная акула прыгнула вверх. Острые зубы с хрустом сомкнулись чуть ниже того места, где разместились путешественники. Оскар закричал и откатился в сторону. Если бы сейчас он был еще в расщелине, чудовище бы его сожрало. Мелькнула огромная голова, и рыба снова исчезла в глубине. Но и короткого мгновения было достаточно, чтобы разглядеть, что глаза у монстра были. Маленькие, подслеповатые глаза, словно две вареные луковицы.

Если путешественники решили, что угроза миновала, они ошибались. Снизу раздался яростный треск. Чудовище било хвостом о скалу так, что та содрогалась. Откололись огромные куски камня и полетели вниз. Воздух наполнился пылью. Грохот стоял оглушительный. Все пригнулись и прикрылись рюкзаками. Что-то тяжелое рухнуло совсем рядом с Оскаром. Это откололась часть отвесной стены и упала, разбившись на несколько кусков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники искателей миров

Дворец Посейдона
Дворец Посейдона

Всего через несколько недель после сенсационного возвращения из Города заклинателей дождя, Карл Фридрих Донхаузер, называющий себя сыном великого натуралиста Вильгельма фон Гумбольдта, берется за новое дело. Ему и его верным спутникам предстоит отыскать в Эгейском море причину таинственного исчезновения нескольких десятков кораблей. Чтобы достичь этой цели, Донхаузер-Гумбольдт арендует «Калипсо», самое современное исследовательское судно своего времени, и первую в мире батисферу – аппарат для глубоководных погружений, позволяющий проводить по нескольку часов под водой. Однако ученому и его спутникам приходится провести на морском дне гораздо больше времени, чем они предполагали, – на глубине свыше двухсот метров они совершают невероятное открытие…

Томас Тимайер

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези
Стеклянное проклятие
Стеклянное проклятие

Высоко РІ горах Бандиагары РІРѕ Французском Судане (современном Мали), этнограф Рихард Беллхайм РІ октябре 1893 РіРѕРґР° обнаружил заброшенный РІ течение РјРЅРѕРіРёС… столетий РіРѕСЂРѕРґ таинственного народа теллем, прибывшего РІ эти края РёР· Центральной Сахары. Согласно преданиям, эти люди обладали удивительными астрономическими познаниями. Возвратившись РІ Берлин несколько недель спустя, Беллхайм делает доклад, РЅР° котором присутствует Карл Фридрих фон Гумбольдт. РќРѕ, как РЅРё странно, Рихард Беллхайм больше РЅРµ узнает РґСЂСѓРіР° своей юности. Больше того – СЃ тех РїРѕСЂ, как этнограф вернулся РёР· Африки, РѕРЅ поразительно изменился, – даже, похоже, начал питаться стеклом. РЎСѓРїСЂСѓРіР° Беллхайма, Гертруда, умоляет Гумбольдта выяснить, что же РЅР° самом деле произошло СЃ ее мужем РІ Африке. Р

Томас Тимайер

Фэнтези

Похожие книги